Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
— Да, мне повезло, — глухо отозвался Себастьян, и в его голосе я услышала нотки искреннего изумления. Когда мсье Леван наконец откланялся, пообещав прислать образцы новых тканей специально для меня, в кабинете повисла тяжелая тишина. Муж смотрел на меня так, словно видел впервые. — Что это было? — наконец спросил он. — То, о чем мы договаривались, — я пожала плечами. — Я была любезна и внимательно слушала. — Ты… — он запнулся, подбирая слова. — Ты вела себя как опытная куртизанка, обхаживающая богатого клиента. — Неужели? — я приподняла бровь. — А мне казалось, я вела себя как умная женщина, помогающая своему мужу заключить выгодную сделку. Он согласился на пятнадцать процентов ниже рыночной цены, если ты не заметил. Себастьян молчал, явно борясь с противоречивыми чувствами. — Откуда ты знаешь о рыночных ценах? — в итоге выдавил он. — Я читаю газеты, — спокойно ответила я. — И слушаю. Он сделал глубокий вдох, словно собираясь разразиться гневной тирадой, но передумал. — Что ж, — произнес он сухо. — По крайней мере, теперь я знаю, что на приеме у графа ты не опозоришь меня. — Рада, что прошла проверку, — я улыбнулась, направляясь к двери. — Кстати, с тебя причитается часть комиссионных. Учти это, когда будешь переводить деньги на мой счет. Прием у графа Реншо превзошел мои ожидания — и в хорошем, и в плохом смысле. Огромный особняк на холме был освещен сотнями свечей, превращая его в сияющий дворец из сказки. Кареты прибывали одна за другой, дамы в роскошных платьях и джентльмены в безупречных фраках заполняли просторные залы, музыка струнного квартета разносилась по комнатам, смешиваясь с гулом голосов и звоном бокалов. Мое бордовое платье с закрытым воротом и длинными рукавами отличалось от нарядов других дам с открытыми декольте и обнаженными плечами. Я специально выбрала этот фасон — элегантный, но сдержанный, позволяющий мне слиться с фоном, не привлекая лишнего внимания. Волосы, как и обещала мужу, я распустила, но не полностью — лишь несколько локонов обрамляли лицо, остальные были собраны в сложную, но не вычурную прическу. Себастьян представил меня хозяевам и нескольким важным гостям, включая мсье Левана, который просиял при виде меня и немедленно завел разговор о прибывших образцах тканей. Затем, дождавшись момента, когда муж углубился в разговор с каким-то министерским чиновником, я незаметно отошла и устроилась на небольшом диванчике в алькове, частично скрытом колонной и тяжелой портьерой. Отсюда открывался прекрасный обзор на основную группу гостей, но сама я оставалась в полутени. Молодой лакей предложил мне бокал вина, который я приняла с благодарной улыбкой, но не сделала ни глотка. Вместо этого я сосредоточилась на разговоре, который вели трое мужчин неподалеку — мсьеАндре, мсье Леван и немолодой мужчина с военной выправкой, которого я не знала. — Южные маршруты становятся все более рискованными, — говорил незнакомец, понизив голос. — Пираты атакуют даже военные эскорты. — Но северный путь займет вдвое больше времени, — возразил Андре. — К тому же, пошлины в Дезленском проливе… — У меня есть инфорррмация, — вмешался мсье Леван, наклоняясь ближе к собеседникам, — что в следующем месяце пошлины снизят вдвое. Рррефоррма таможенного кодекса… Я напрягла слух, запоминая каждое слово. Они обсуждали какую-то крупную поставку, и, судя по их осторожности, не совсем легальную. Упоминались суммы, даты, имена капитанов и таможенников. Информация, которая могла быть бесценной — как для моего мужа, так и для меня. |