Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»
|
— Мальчишки могут съездить в город, купить сена, — предложил Пьер. — Жак и Сэм будут рады помочь. Я кивнула, соглашаясь: — Да, пошлём их, как только появятся. Ещё нам понадобится дерево для ремонта, инструменты… — У меня есть знакомый лесник, — вмешался Жером. — Поговорю с ним, даст хорошую древесину по сходной цене. А инструментов у меня и у брата хватает своих. Мы ещё некоторое время обсуждали детали предстоящих работ, прикидывая сроки и расходы. Выяснилось, что восстановление конюшен обойдётся не так дорого, как я опасалась, особенно с учётом связей Жерома и опыта Пьера с сыновьями. Чувство удовлетворения разливалось внутри меня — поместье постепенно оживало, обрастая людьми, планами, надеждами. Возвращаясь к дому, мы заметили подъезжающую телегу. В ней сидели две молодые девушки, настолько похожие друг на друга, что сомнений в их родстве не возникало. Возницей был немолодой коренастый мужчина с обветренным лицом и добрыми глазами. Девушки, заметив нас, тут же оживились, зашептались между собой и стали поправлять прически и платья, явно волнуясь перед предстоящим знакомством. Как только повозка остановилась, они соскочили на землю и присели в синхронном книксене. — Госпожа, — произнесли они одновременно, потом переглянулись и нервно захихикали. Я внимательно рассмотрела сестёр. На первый взгляд совершенно одинаковые: обе с каштановыми волосами, собранными в простые косы, в скромных серых платьях, с веснушками на носу и карими глазами. Но, приглядевшись, можно было заметить различия: одна из девушек держалась чуть увереннее, её взгляд был прямым и любопытным, а другая казалась застенчивой, опускала глаза и теребила край фартука. — Клара и Мари, верно? — улыбнулась я. — Рада вас видеть. Марта рассказывала о вас с большой теплотой. — Это Клара, — застенчивая девушка указала на сестру, и я отметила, что голос у неё был мягким и тихим. — А я Мари. — Мы очень благодарны за приглашение, госпожа, — добавила Клара. Её голос, напротив, звучал звонко и уверенно. — Тётя Марта говорила, что вам нужны горничные. — Именно так, — подтвердила я. — Работы в поместье много, одной Люси не справиться. Надеюсь, вы не боитесь трудностей? — Ничуть! — энергично воскликнула Клара, в то время как Мари просто скромно улыбнулась и кивнула. Жозеф, их отец, вмешался, слегка подтолкнув дочерей вперёд: — Девочки у меня работящие, госпожа. Грамоту знают, шить-вышивать умеют, с хозяйством справляются. Не пожалеете. — Уверена, что не пожалею, — я ободряюще улыбнулась сёстрам. — Марта сейчас на кухне, она всё вам покажет и расскажет об обязанностях. А пока, Жозеф, не могли бы вы оказать нам услугу? Нам нужно привезти сено для лошадей и кое-какие строительные материалы из города. Мужчина с готовностью кивнул: — С радостью помогу, госпожа. Всё равно собирался заехать на рынок перед обратной дорогой. Пока Пьер объяснял Жозефу, что именно нужно купить, я повела девушек в дом, где нас уже встречала удивлённая Марта. — Милые мои! — воскликнула она, обнимая племянниц. — Так быстро добрались! Отец привёз? — Да, он только что уехал за сеном и досками, — пояснила Клара. — Сказал, вернётся к обеду. — Замечательно, — Марта оглядела их с ног до головы, явно проверяя, всё ли в порядке. — Ну что ж, пойдёмте, покажу вам дом и ваши комнаты. Работы здесь, конечно, невпроворот, но справимся. |