Онлайн книга «Успешный проект Кэтрин Марлоу»
|
На протяжении всего пути мсье Алистер много говорил, рассказывая курьезные случаи в его работе. Был очень любезен и учтив, а также заботливо расспрашивал меня об удобстве. Однако тревога во мне не утихала, после увиденных фотографий и рассказа Дерека я начала подозревать всех, невольно вспомнив, что и Ее Величество протежирует многие пансионы в Грейтауне. В конце концов, накрутила себя так, что, выбираясь из машины, моей первой мыслью было бежать, но стража у ворот поумерила мой пыл. — Уверен, наша аудиенция у Ее Величества будет недолгой, — ласково проговорил мсье Алистер и, шаркающей, тяжелой поступью пересекая небольшой двор, направился к двери, скрытой за густыми вязами, через которую обычно ходит обслуживающий персонал. — Разве нам сюда? — тотчас проговорила, чуть замедляя свой шаг. — Ох, запамятовал, — с тихим смехом промолвил старик, беспечно махнув рукой, — мне здесь всегда сподручней идти, коридоров меньше да жадных до дотаций придворных. Но вы правы, мадемуазель Кэтрин, вам здесь ходить не следует, мало ли что народ болтать начнет. — Им только дай повод, — улыбнулась мсье Алистеру, истерично хохотнув. Все же перепугала я себя знатно, и теперь всюду мне мерещатся ужасы. — Однажды мсье… не буду называть имен, подкараулил меня у отхожей… ох, простите, мадемуазель Кэтрин, — охнул старик и вдруг так ускорил шаг, что я едва за ним поспевала, а помощник казначея тем временем довольно бодрым и незапыхавшимся голосом продолжил, — нет житья от этих просителей, везде меня найдут. — Тяжелая у вас работа, — рассеянно проговорила, в который раз убеждаясь, что все не то, чем кажется. Старческий кашель, сгорбленная спина, шаркающая походка и частое упоминание, что стар и немощен, были всего лишь представлением для непосвященных. — Пришли, — прервал мои мысли мсье Алистер, останавливаясь у кабинета Ее Величества. Мне однажды пришлось побывать в этой комнате, довольно просторное помещение с огромными шкафами под самый потолок, с тремя мягкими диванами, креслами и двумя большими столами. Никаких картин, мягких подушек, рюш и кружев — суровая, без излишеств, комната для работы. — Вы расписку-то не забыли? — Нет, конечно, — успокоила вдруг заволновавшегося мсье Алистера, достав из сумочки небольшой лист бумаги. — Чего стоишь? Скажи Ее Величеству, что мадемуазель Кэтрин прибыла по ее приказу, — сердито проворчал старик на стража, замершего у двери кабинета, — совсем обленились! Страж никак не отреагировал на недовольство помощника казначея, но, постучав в дверь, сейчас же прошел в кабинет, однако надолго там не задержался, и уже через пару секунд я и мсье Алистер входили в погруженную в сумерки комнату. — Мадемуазель Кэтрин, мсье Алистер, — произнесла королева, не поднимая на нас взгляда, продолжая что-то записывать в книге. — Ваше Величество, позвольте? — Неси. — Вот расписка. Как я ранее и говорил, мадемуазель Кэтрин, вернула заём, — заискивающим голосом пробормотал мсье Алистер, положив перед королевой документ, — уж не знаю, куда она из папки подевалась, я копию сниму. — Хорошо, иди, Алистер… мадемуазель Кэтрин, а вы присаживайтесь, — проговорила Ее Величество, откидываясь на спинку кресла и взмахом руки подзывая замершую у стены девушку, — кофе подай и оставь нас. — Как прикажете, Ваше Величество, — присела в реверансе незнакомая мне фрейлина, быстро скрываясь за неприметной дверью. |