Онлайн книга «Глава семьи Пембертон»
|
Ключ и несколько семейных украшений я вытащила из сейфа отца, когда со слезами на глазах бродила по пепелищу. В ту жуткую ночь я не смогла сдвинуться с места и обессиленно рухнув под деревом, смотрела, как прогорает дом со всей моей семьёй. Не ушла с рассветом, жадно хватая ртом капли проливного дождя. До вечера наблюдала, как мародёры шарили по ещё дымившему остову, в поисках, чем поживиться. Не знаю, что меня тогда привлекло, или с грохотом обвалившаяся стена или звон железа, но мне удалось добраться до сейфа, вмурованного в стену. Найти от него ключ, оказалось непросто, но зная, где искать, я смогла откопать его среди ещё горячих углей. И трясущими руками, настороженно следя за приближающимися всадниками, вскрыть сейф. Не глядя, высыпав в подол платья всё его содержимое, рвануть в сад, затем в поле, чтобы на берегу реки упасть на влажную после дождя траву и горько разрыдаться. Там меня и подобрала молодая пара, увозя подальше от земель Пембертон… — Мисс? — Александра Пембертон, — представилась молодому клерку, подав в небольшое окошко удостоверяющие документы, — у моей семьи в банке Буше открыты счета, а также имеется банковская ячейка номер двадцать шесть. — Одну минуту мисс Александра, мне нужно проверить. — Да, конечно, — кивнула, беглым взглядом осмотрев зал и клиентов. Молодая пара со счастливыми улыбками наверняка открывали совместный счёт. Старушка, трясущими руками забирала чек. Два тучных мужчины в дальнем углу зала, о чём-то спорили. А с вихрастой чёлкой парень, натужно пыхтя, отчитывал, скорее всего, часть от своего заработка, чтобы кому-то его отправить. — Мисс Александра, всё в порядке, — проговорил, вернувшийся клерк, возвращая мне мои документы, — выписка счетов вашей семьи будет готова через десять минут, вы желаете подождать в зале или вас проводить в хранилище? — В хранилище, — ответила и чуть помедлив, добавила, — подскажите мистер… — Дью, мисс Александра, — представился молодой человек, вежливо улыбнувшись. — Мистер Дью, я хочу оставить распоряжение, чтобы кроме меня никто не мог пользоваться счетами моей семьи. — Простите мисс… но ваши счета пусты, — запнулся клерк, виновато мне улыбнувшись. — И счёт миссис Элеоноры Уилсон? — Я уточню, — растерянно пробормотал парень и снова сбежал, оставив меня у клиентской стойки. В этот раз ждать его пришлось чуть дольше, но вернулся юный клерк не один. Его сопровождал высокий, статный с широкой улыбкой мужчина, который цепким, изучающим взглядом быстро оценил мою персону и судя по снисходительному взору, остался чем-то доволен. — Сэр, мисс Александра Пембертон… — Идите Дью, — распорядилось, судя по всему, начальство и дружелюбно мне улыбаясь, представилось, — мистер Норман к вашим услугам мисс Александра, позвольте вас проводить в кабинет, нам необходимо уладить некоторые вопросы. — Вопросы? — Это займёт немного времени, — проигнорировал меня мистер Норман, взмахом руки показав нужное направление. В кабинете меня ждали двое мужчин, как две капли воды, похожие друг на друга. И они не были близнецами, но их манеры, одежда, движения и даже тон голоса — снисходительный и высокомерный, был настолько идентичен, что я с интересом их сравнивала, пытаясь найти отличия. А управляющий и его помощник тем временем продолжали рассказывать мне, как сложно молодой барышне разобраться в финансах. |