Онлайн книга «Любовь и лёд. Книга 2»
|
— Вы правы, лорд Ирдари. — Рад взаимопониманию. Позвольте вас оставить. Южанка проводила горца задумчивым взглядом. Так же задумчив был взгляд молчаливого Кандара. Яррену повезло с напарником — тот не задавал лишних вопросов. Впрочем, младшего лорда и чистокровного риэна проинструктировал на этот счет сам король Роберт, ясно обозначив, что чистота крови и родовитость его интересуют в последнюю очередь. Флегматичный как тень Кандар и не оспаривал, он спокойно принял лидерство полукровки, но Яррен слишком часто ловил гримасу боли на лице горца и некую потусторонность в глазах, свидетельствующие об общении напарника с духами рода. Увы, эти шпионы никогда не спят. В том, что Кандар через духов о каждом их шаге докладывает Совету лордов Белых гор, полукровка не сомневался, но пока это играло ему на руку. Жаль только, с королем Гардарунта невозможно выйти на связь через этот канал, и на призыв через Робертово кольцо Лэйрин, унаследовавший трон, почему-то не отзывался. Может быть, наследник еще не овладел полной силой огненной магии? Не все же сразу. С этими мыслями Яррен добрался до часовни Безымянного, лепившейся к гостевому крылу, прошел к алтарной части и поднялся по боковой лесенке в заалтарную часть, где стояли чаны с водой для «неиссякаемых» храмовых чаш. — Входи, блудный сын, — приветствовал его священник в темно-синем монашеском балахоне с глубоким капюшоном, скрывавшим лицо. — Вы опять меня с кем-то спутали, фрар*. Я ожидал увидеть здесь своего слугу, а нашел божьего. ## * фрар — обращение к монахам Безымянного. — Все мы божьи слуги, именно служение делает нас братьями вне зависимости от расы и магии. Чудо божие в единении по духу, а не по крови. Разве тебе это не знакомо, ученик вейриэна? Разве ты не веришь в то, что все люди — братья и сестры? — Гхм… я бы поспорил. Иначе придется признать все браки незаконными и запретить их как кровосмесительные, что приведет к вырождению человечества. Но я пришел сюда не для споров, а за знанием и советом. — Беглому царевичу понадобился совет ничтожного монаха? Неужели ты меня послушаешь? — фыркнул служитель. — По меньшей мере прислушаюсь, если услышу. Но сначала мне нужны знания. — Не хочу тебя обнадеживать. Мне не дозволяется ходить дальше гостевой башни. Разумеется, в целях моей же безопасности. Много ли знает запертый в часовне монах? — Много, если он — инсей, способный слушать воду. А если вспомнить, что лед — та же вода… то почти всё. — Тс-с! Тихо! — монах дернулся, нервно оглянулся и еще глубже натянул капюшон. — Невежественный мальчишка, никто не способен слышать льды, они немые! А воду… ласхи не глупцы, они не пользуются естественными источниками в своих домах, а берут только воду, прошедшую обработку и магически отфильтрованную. Если бы ты получил мало-мальское образование в доме своего отца, то знал бы, что талые воды не информативны, а кипяченые — мертвы. Яррен быстро опустил взгляд, чтобы монах не заметил мелькнувшего в них удивления. — Прости мое невежество, фрар. Ты — первый инсей, с которым я говорю о тайнах зеленой магии. — Но и мертвый может заговорить, если верно то, что говорят о темных, — монах похлопал Яррена по плечу. — То есть, инсей из рода Темных Вод способен слышать измененную воду? — Да, но не в ее твердом состоянии и не так ясно, как сильный зеленый маг слышит ручьи и реки. Да и любые примеси заглушают язык вод. Вино, отвары и настои мало что скажут даже сыну Темных вод. Но я помогу тебе, чем могу. Что именно тебя интересует, царевич? |