Онлайн книга «Любовь и лёд. Книга 2»
|
— Позвольте сказать. Девушка была околдована. У нее нет таких родителей, как у вас, нет такой защиты, какая есть у вас, и нет сил противостоять. Она всего лишь слабый человек. — Эбигайл тоже всего лишь слабый человек, но она удержалась от искушения. А Марцела… она вела себя оскорбительно! — Нельзя оскорбить солнце, принцесса. Вы — дочь короля и невеста императора. Вы неизмеримо выше ее. — Вы собираетесь прочесть мне проповедь, фьер Ирдари? — Нет. Я прошу вас помнить о том, что леди Марцела — подданная Гардарунта. И о том, что вы взяли ее под свое покровительство. — Она предала меня. — Она взяла на себя тот удар, который предназначался вам. Пока леди Марцела отвлекает императора, у вас есть время подготовиться, выведать его слабые стороны и защититься. Летта возмущенно сверкнула глазами. — Вы предлагаете мне использовать императорскую… подстилку в качестве шпионки? Это отвратительно, лорд. Низко. Рыцарь никогда не предложил бы такое! — Я не рыцарь, смею напомнить. Для меня будут хороши все методы, которые помогут выполнить мою задачу. А моя задача — сохранить вашу жизнь и жизнь ваших приближенных дам. Нас здесь слишком мало, а в северных льдах легко поскользнуться. Я предлагаю вам протянуть руку упавшей и вытащить ее, не дать превратить ее в слепое орудие против вас. И тем самым противостоять… — Моему врагу, — прошептала Летта, сжав кулаки. — Пока еще не врагу. — Боюсь, что да, и уже ничего не исправить, никогда, — непримиримо сжались губы принцессы. — Тогда вам тем более нужно держаться за любую ниточку, даже за такую гнилую, как леди Марцела. Проявите милосердие, ваше высочество. А у меня появится шанс снять с нее приворот, если еще не поздно. Принцесса задумалась. Не время и не место проявлять гордыню. Ведь в ней говорит не ревность (было бы к кому ревновать!), а всего лишь уязвленное самолюбие. А уж наступать ему на горло Летте не впервой с такими-то старшими сестрами, как у нее. И поворачивать ситуацию в свою пользу. Главное — Яррен ей нужен. И если ему понадобилась зачем-то наглая и бесчестная девица благородных кровей, то не так и велика цена. И Летта не будет выглядеть в глазах принца Игинира вздорной и мстительной гордячкой. Она проявит мудрость, милосердие и достоинство. — Хорошо, фьер Ирдари. Я попытаюсь. * Покинув принцессу и, как всегда, забыв отчитаться о планах, вопреки требованию Виолетты, Яррен отправился к выходу из башни, но был перехвачен леди Исабель. Несмотря на первую помощь, оказанную Кандаром, глаза девушек непрерывно слезились — даже приглушенный крупным телом драконьей няньки свет вспышки ослепил их. — Что это было, фьерр Ирдари? — приложив ладонь к покрасневшим глазам, спросила леди Исабель. — Эйхо расшалилась, — сказал Яррен, не покривив ни словом. — А, так это сработала ваша защита от чрезмерного уровня магии? — Можно и так сказать, — согласился горец. Не обязательно самому лгать там, где рады обманываться без его помощи. — А договор нашли? — Нашли. Но, увы, эйхо питается магией. Исабель опустила руку. Глаза южанки изумленно округлились, а слезинки мгновенно высохли. — Магический договор… исчез? И что теперь будет? — Ничего страшного. Если понадобится, затребуем копию из королевской канцелярии Гардарунта. Или из имперской канцелярии. Но пока не вижу необходимости кого-либо беспокоить. |