Онлайн книга «Жена по праву. Книга 3»
|
в толпе меня и решительно двинулся вперёд, наталкиваясь на пары танцующих. Все ему кланялись, извинялись и давали путь. Он достоин всей моей любви. Но... Я крепче взялась за плечо Габриэла. Это всего лишь танец, даже не разговор тет-а-тет, или чем они там с Констанс занимались? Роберт остановился возле Дольфа и что-то начал ему говорить, но при этом без отрыва глядел на меня. Взгляд его был хищным и горячим, мне делалось страшно, и сердце билось взахлёб. Раздразнила я дракона. Может, пора отпустить Гэбриэла и дать ему возможность сбежать целым и невредимым? И самой, кажется, тоже пора улепётывать... Дольф поклонился, выслушав приказания короля, и скорым шагом вышел из зала. Роберт двинулся ко мне, и Габриэл, увидев приближение правителя, мгновенно оторопел, отпустил меня и убежал. — Простите, Мой Лорд! — только и донеслись слова Хаммера. Роберт молча протянул мне руку, предлагая танцевать с ним. Он глядел на меня такими искрящимися глазами, что кровь в жилах холодела. Глядел так, словно не видел тысячу лет, и решает в этот самый момент, нести сразу в постель или для учтивости сперва потанцевать. Глава 46 Я вложила кисть в широкую горячую ладонь мужчины, и Роберт провёл большим пальцем по моему брачному кольцу. Оно было массивным и сверкало в лучах сотни огней бального зала. Я внезапно ощутила тяжесть кольца и свою несомненную принадлежность мужчине, который надел его мне на палец во время брачной церемонии. Роберт притянул меня и крепко прижал к своему телу, обняв за талию. Наши лица оказались друг напротив друга. Близкие губы дракона, суровые. Мужественные изгибы морщинок — он волновал меня всем собой, и я хмелела от одного его взгляда. А от его аромата, терпко-сладкого вереска, вовсе сходила с ума. — Лер-р-ра, — опасно пророкотал Роберт, ведя меня в танце. — Что ты делаешь? Тебе не жалко бедного Габриэла? — Очень жалко. — Ещё немного, и я вызвал бы его на дуэль, — строго произнёс дракон. — Жаль, что нет женских дуэлей. Я бы тоже кое-кого вызвала, — рвано выдохнула я. Роберт прижал меня к себе теснее, хотя теснее уже было некуда. И я ощутила его твёрдое желание под тканью брюк. Он сделал шумный вдох, упираясь в меня бёдрами. — Ты знаешь, что я только твой. А ты моя! — Что ты делал с Констанс? Вы так глядели друг на друга... — Мы разговаривали. С сегодняшнего дня Камилла наша с тобой дочь, Лера, — сказал Роберт. — Констанс всё подписала. Дольф отправился забрать девочку. Он переправит её в наш особняк. — Как же ты сумел договориться с ней? — Я поговорил честно и расставил всё на места. Не осталось никаких недоговорённостей, сомнений и надежд. Ни у кого из нас. — Разговоры бывают разными. Вы стали близки сегодня, я заметила. — Впервые за долгие годы знакомства мы с Констанс поняли друг друга. Ты ещё ревнуешь, Лера? — Очень, Роберт. Очень ревную. Я одна хочу быть близка тебе. — Ты стала мне ближе всех, когда заволновалась о моём сердце. О моём доме. О моей семье и стране... да, я помню, как ты учила меня быть понимающим с адептами. Я послушался тебя, — дракон осторожно обнял меня. — А теперь я бешусь, что ты танцуешь с лордом Хаммером, я не хочу, чтобы ты тратила свой свет, своё сияние, на других, мне мало тебя самому! Роберт снова упёрся в меня бёдрами, давая понять, насколько он во мне нуждается. Глаза его |