Онлайн книга «Жена по праву. Книга 2»
|
— Ты, конечно, всё равно сдашь экзамен, но я хочу чтобы мою жену не считали дурой! Ты должна постараться на экзамене и не опозорить ни меня, ни короля, согласно нашему договору. Как дракон волнуется о репутации своей жень! Ладно, Роберт. Только деловые отношения. — Что будет не ясно спрашивай, Лера, — развернул ладонь Адальхарт, проведя над книгами. Предложил помощь, но всё равно мерзавец. — Может, ты просто поскорее отыщешь артефакт и обменяешь нас с Валери обратно а, Роберт? — проговорила я. — Пусть твоя жена и сдаёт свои экзамены. Как, кстати, дела?! Ты уже занимаешься поисками? Я пока вижу, что ты карнизы вешаешь и воркуешь со служанками! Адальхарт низко рыкнул и вышел из-за стола, направляясь ко мне. Вскинул руки, желая взять меня за плечи, но в последний миг остановился и снова рыкнул. Наклонился к лицу, заглядывая в глаза. Запах вереска, медовых трав и горных лугов пьянил, и я, зашевелив крыльями носа, напитывалась блаженным ароматом. — Лера, я провёл полночи, работая над поисками портального артефакта. Я не меньше тебя желаю вернуть всё на свои места! Эскорт хорошо его припрятал, а сам спрятался за спины совета, выставил против меня гору обвинений, ходит с охраной. Возможно, придётся прижать Филиппа и спросить у него напрямую, где артефакт. И я, конечно, добьюсь признания, но это будет последний шаг в моей карьере! Я не могу уничтожить всё, что так долго делал для этой страны, лишить своего короля опоры, ведь буду изгнан. Нужно найти более изящный способ. — А провести ещё один ритуал на другом артефакте нельзя? — Нельзя, — пророкотал дракон. Зрачки его сузились в узкие полосы. Адальхарт резко потянулся ко мне, взялся за мой хвост и распустил волосы. — Эй, потише! — вырвалась я из его рук, тряхнув рассыпавшейся по плечам копной. — Прости, если сделал больно. — Не больно, но ты обещал не прикасаться! У нас договор, как ты помнишь, — напомнила я. — И, кстати следуя ему, ты, кажется, должен содержать жену, заботиться... Мне нужно переодеться. Глава 13 Роберт смерил меня долгим, пронизывающим насквозь взглядом. По коже пронеслись мурашки. — Ты права, Лера, — наконец отмер дракон. — Я должен о тебе заботиться и делаю это. Но ты проснулась раньше, чем я предполагал. — Роберт стоял непозволительно близко, и моё сердце колотилось в груди, как бешеное. — Ванная и завтрак для тебя будут готовы через полчаса. Терин заказала готовые платья, их тоже доставят к этому времени. Тепло дыхания дракона касалось щеки, и в животе предательски вспархивали крылатые насекомые. По венам разливался электрический ток. Коснись он меня — заискрю яркой вспышкой. Нужно немедленно отодвинуться и успокоиться! Скользнув взглядом по моим губам, Роберт отвернулся первым и прошёл к столу. — Собственно, для чего я тебя сюда позвал, — проговорил он, достав из ящика пузырёк из тёмного стекла, запечатанный крышкой. — То есть не за тем, чтобы завалить горой книг?! — За этим, — протянул мне пузырёк. — Что это? Я подозрительно покосилась на бутылочку, не торопясь брать её в руки. Чувствовало моё сердце, меня опять хотят чем-то напоить, но мне уже и без того довольно всяких эликсиров! — Это снимет привязку. Ты больше не будешь мучиться, — проговорил дракон низким хриплым голосом. А-а-а, я, значит, мучаюсь! Ладно, Роберт. |