Онлайн книга «Фальшивая няня для генерала»
|
— Уже в своих кроватках. Кроватки привезли вечером, пока мы отсутствовали, и госпожа Рут распорядилась собрать их. Так что вы сегодня будете спать одна на большой постели, как принцесса. Я вмиг вспыхнула и поперхнулась. Взгляд Олэнтора, направленный на меня, зафосфорицировал, и генерал почему-то отвернулся. Надеюсь, он просто так это сказал, правда? Если я не буду реагировать на слово “принцесса”, а буду вести себя спокойно, то меньше вызову подозрений? — А где ма… моя сестра? — Ваша сестра в спальне для гостей, я тоже отнёс её. — Вы сегодня разносчик, — проговорила я. — Совсем неподходящее занятие для главнокомандующего армией Ирсладна. — Я рад сменить род занятий, служба слишком однообразна. Генерал снова поглядел на меня и усмехнулся. Я смутилась. Но не от страха, а от чего-то ещё, ранее мне неведомого. Он глядел на меня, как мужчина глядит на женщину: с желанием, покровительством и голодом.... Меня охватила дрожь, а в груди разрослась тревога. Молчу о том, что делалось у меня на лице. Я горела! Олэнтор толкнул ногой дверь спальни и внёс меня. На прикроватных тумбах горели тёплым светом ночные светильники, вдоль стены стояли две овальные кроватки из красного дерева с бортиками и полупрозрачными балдахинами, а в кроватках спали девочки, прямо в платьицах. Мужчина опустил меня на кровать, но не спешил убирать рук с плеч и бёдер, глядел на меня тёмным-претёмным взглядом. — Девочек нужно переодеть, — шёпотом произнесла я. — Не надо — они проснутся и не дадут вам спать, — хрипло пророкотал Олэнтор. Я опустила взгляд на мужскую ладонь, лежавшую у меня на бедре — генерал резко выпустил меня и выпрямился. — Простите, — низко сказал он. Слегка неровной походкой, Олэнтор подошёл к двери и, оперевшись на косяк, обернулся ко мне: — Завтра я рано уеду, Луиза. Если что-то понадобится, что угодно, сразу вызывайте артефактом. У девочек после завтрака плавание — Альберт отвезёт вас, он всё знает. На месте вас встретят и всё подскажут, я распоряжусь. — Спасибо, генерал. — Спокойной ночи… Луиза. — Олэнтор быстро закрыл за собой дверь. — И вам спокойной ночи, — прошептала я в тишине. — Дерек… Его имя приятно опалило губы, и хотелось повторить его снова… Я погасила светильники, прижалась щекой к прохладной подушке и вновь прошептала в сокровенной темноте: “Дерек…” 18 — Вставайте, Лиззи! — ласково проговорила госпожа Рут, приоткрыв дверь. Я села на постели и протёрла глаза. Девочки ещё спали, Пирожок лежал рядом на подушке, а за окном только поднималось солнце. — И вам доброе утро, госпожа Рут, — проговорила я, погладив своего маленького бульдога. — Дети спят во вчерашней одежде — в следующий раз переоденьте или позовите меня, — подозрительно спокойно сказала она. Управляющая открыла шкаф и сложила туда детскую одежду, которую принесла в плетёной корзине. — Вот смотрите, Лиззи, это прачка Рита постирала. У детей завтрак через два часа — вам нужно к тому времени искупать их и переодеть. И привести себя в порядок. Вам помочь? — Спасибо, госпожа Рут, не надо. — Точно? — Да. Что такое случилось с женщиной, что она резко переменила ко мне отношение? Может быть, хотела лишиться дополнительного дохода? — И, кстати, вот возьмите ваши деньги… Я погорячилась, когда требовала их у вас.. — проскрежетала она, выложив купюры на комод, и тихо ушла. |