Онлайн книга «Непокорная жена генерала-дракона»
|
– Интересно будет посмотреть, – согласилась Лилиана. Груз упал с плеч, когда я услышала, что Лилиана не против прогулки. Ненависть ко мне улеглась после того, как я заступилась за неё в кабинете. – Дядя Георг! – выкрикнул с лестницы Эдвард. – Но это нечестно! Она толкнула меня, а вы её на прогулку везёте! Тут же возникла госпожа Фридрихсон и попыталась мягко взять принца за руку и увести: – Пойдёмте, ваше высочество, вам нужно сменить костюм. – Не пойду! Я тоже хочу озеро посмотреть! – сказал юный лорд, топнув ножкой. – Меня отсюда вообще не выпускают! Надоело! Я помнила о болезни Эдварда, и брать его мне казалось не лучшей идеей. – Вы вылечили меня, я за эту неделю себя ни разу плохо не почувствовал! – воскликнул он. Георг нахмурился, и я поняла, что он тоже беспокоится. Но это, конечно, попадос: если принца оставить дома, то он очень обидится. – А далеко ехать? – спросила я Георга. – За холмы. Около получаса. – Можно мэтра Бенедикта взять на всякий случай, – сказала я, кивнув на негодующего принца. – Мэтр Бенедикт, возьмите тёплую одежду и спускайтесь! – без промедления приказал генерал в переговорный артефакт. Мне всё больше нравилась решительность этого мужчины. – Эй, раз уж такое дело и все едут, то я тоже хочу на это посмотреть! – сказал Карл. – Можно с вами? – Буду рад твоей компании. За детьми присмотришь, – мрачный генерал улыбнулся. – Это нечестно! – возмутился Карл. – Дети на твоей шее, кузен, вот сам и приглядывай. И за женой ещё. А я свободный возвышенный лорд, который хочет зарядиться вдохновением от необычных природных явлений! – Так, Эдвард ну что стоишь? – сказал Георг. – Переодеваться живо, не забудь пальто, там холодно. Лилиана, вы тоже. Дети разбежались. Карл тоже отправился наверх. А Георгу принесли меховой плащ с белым воротником прямо в холл. На плаще была голубая лента, и застёжка блестела серебром. Верхняя одежда, достойная королей – я так оценила. И каким было моё удивление, когда огромный, тёплый плащ укрыл мои плечи. – Это же явно твой плащ! – сказала я, утопая в меху. – Мой. Но жена должна быть в тепле, – Георг застегнул застёжку и поправил воротник возле моего лица. – Тем более я сам виноват: тебе верхнюю одежду не заказал. Думал, что из Милтона выходить не будешь. Закончив со мной, Георг надел тёмное пальто, плотно облегающее мощную фигуру, и принялся застёгивать пуговицы. Закончив внизу, верхнюю часть оставил открытой. Я не удержалась и застегнула оставшиеся пуговицы. – Что за вольность? – он поглядел на мои длинные пальцы, приглаживающие его воротник. – Муж тоже должен быть в тепле, – хмыкнула я. Вдруг заболеешь, и я умру раньше времени! – Какая ты непокорная! Скарсгард властно притянул меня за талию и заставил поглядеть на себя. Я поймала жаркий темнеющий взгляд, а затем мужские губы накрыли мои. Он поцеловал меня. Вопреки огню в глазах, поцелуй вышел очень осторожный. По телу пробежала дрожь, внизу живота налилось сладкое тепло. Мне стало очень страшно, потому что мужчина мог пойти дальше, а я, окутанная любимым ароматом лимона и хвои, совсем не могла ему противостоять. – Хочу тебя, – прохрипел он. – Сейчас хочу. Взгляд его горел, дыхание обжигало кожу. Застёгивать мужское пальто на все пуговицы было глупой идеей! Ведь от такого жара бедная одежда может и сгореть! А с ней и я… |