Книга Самая желанная для графа, страница 23 – Инга Ветреная

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Самая желанная для графа»

📃 Cтраница 23

Я смотрела на удивленные лица родителей, выслушавших мою версию событий.

- Но почему виконт согласился жениться на тебе, если он был влюблен в Гертруду? – недоуменно спросила матушка.

- Встречаясь с ней, он, скорее всего, понимал, что принцесса так и останется для него недосягаемой. Собственно, Уорвик ничем не рисковал, встречаясь с Гертрудой, напротив, ему была гарантирована женитьба на Джу… на мне.

- То есть, по отношению к тебе, дочь, со стороны виконта был трезвый расчет, а со стороны Ее Высочества – полное пренебрежение, - сделал довольно неутешительные выводы отец.

Он задумался, мы с матушкой с беспокойством смотрели на него.

- Король уже выразил мне свое недовольство твоим поведением, дочь, - наконец печально вздохнул герцог. – Он даже на некоторое время запретил тебе общаться с Ее Высочеством.

- Может, это и к лучшему, отец, - сказала я. – Мне, действительно, следует держаться подальше от принцессы. Пусть поищет кого-нибудь другого, кто будет прикрывать ее шалости.

- Согласен, только это не самое страшное, - отец поднял на меня глаза: - Дело в том, что Его Величество настаивал на твоей свадьбе с виконтом.

- Нет! – не сдерживая эмоций, возразила я. – Я не собираюсь жертвовать собой, даже ради спасения репутации принцессы. Это несправедливо! В моих жилах тоже течет кровь предков-королей!

- Разве мы можем ослушаться и не выполнить волю короля? – почти шепотом испуганно спросила матушка, которая не могла прийти в себя.

- Джулиана права, ее внешность, в отличие от прямых наследников, ни у кого не вызывает сомнений в принадлежности к королевскому роду Ливазии, - неожиданно поддержал меня отец, глаза его при этом радостно заблестели, а подбородок величественно приподнялся вверх. – И я поговорю с братом. Никто не смеет обижать мою дочь!

Я с гордостью и благодарностью слушала отца, леди Ленора сквозь слезы с любовью смотрела на мужа и робко улыбалась.

- Это так неожиданно! – наконец, проговорила она. – Надо признаться, поступок Ее Высочества меня ошеломил, но ты, доченька, тоже удивила меня. Не сердись, но твое поведение после этого случая кажется необычным, ты изменилась!

В глазах матери было столько беспокойства!

- Что касается произошедших во мне изменений, - сделала я попытку хоть как-то объяснить свое поведение: - То, наверное, это последствия ударов по голове, надо бы у лекаря уточнить.

- Это наследственность! – вдруг гордо заявил отец. – Такой независимый характер был у нашего предка, короля Джульяна, жившего три сотни лет тому назад и отличавшегося от всех предыдущих и последующих наследников темно-каштановыми, как у тебя, волосами.

Я облегченно выдохнула, с признательностью глядя на родителей, и растрогалась чуть не до слез, увидев в ответ любящие улыбки матушки и отца.

Глава 6

- Ваше Величество, мне необходимо поговорить с Вами, - герцог Берксон, застывший перед королем, как на официальном приеме, был настроен решительно.

- К чему эти церемонии, Вилмор, мы же с тобой одни, садись,- выговорил король брату, потягивая из бокала вино, и кивнул на кресло напротив.

- Я хочу сделать заявление: моя дочь не виновна в случившемся инцеденте, - проговорил герцог, не шелохнувшись.

- Но мы вчера уже обсуждали эту неприятную ситуацию и выяснили, что она сложилась по вине твоей дочери, - недовольно напомнил король. – Разумеется, я высказал некоторые претензии к ее поведению, ведь речь шла о репутации принцессы. Джулиана выставила Гертруду в весьма неприглядном свете, а та еще ее защищала. Брак с виконтом все-таки спасет твою дочь от сплетен. Так что, согласись, я был довольно снисходителен по отношению к твоей дочери!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь