Онлайн книга «Праздничное похищение»
|
На мгновение она подумала, не сказать ли ему «нет». Но, учитывая, что она вот-вот умрет, что может повредить, если сказать ему правду? — Да, я жалею, что не сказала «да». Но, как всегда говорила бабушка, желания не растут на деревьях. Яблоки — это то, что нужно, и если я не перестану ныть о том, чего мне нельзя, она швырнет в меня целым мешком. Не самое теплое замечание, но оно вызвало у Вила усмешку. — Думаю, мне бы понравилась твоя бабушка. Как ни странно, Джилли готова была поспорить, что бабушке он бы тоже понравился. — Поскольку мы оба совершили ошибки, давай начнем сначала. Что нужно сделать, чтобы убедить тебя в том, что я действительно забочусь о тебе? — Как на счет этого? — Она огляделась по сторонам, показав язык Зубастику, который, казалось, был совершенно сбит с толку их словесной перепалкой. — Хорошо, мой варвар. Фазир, несмотря на пятно на моей репутации и слезы, которые прольет моя мать, когда я сдамся, я согласен отдать тебе XiiX в обмен на человека. Целым и невредимым. — Ты согласен? Он согласился? Все они казались удивленными. — К стыду моей семьи, я признаю, что испытываю определенную привязанность к варвару. Вероятно, это болезнь, которую я подхватил, когда жил на планете, и от которой, похоже, не могу избавиться. Тем не менее, моя потребность в ней сильна. Возможно, она смертельна и, безусловно, выхолащивает меня. Мне потребуется много смертей, чтобы восполнить эту слабость, чтобы она не запятнала мою репутацию. Не самое романтичное заявление, но это было началом. После этого события развивались быстро. В мгновение ока она оказалась в каком-то герметичном воздушном шлюзе, а Цепкозуб крепко держал ее за предплечье, что заставляло ее подниматься на цыпочки, учитывая его короткие руки, но огромный рост. Его команда поросят — которые были не такими очаровательными, как поросята Маппетса в космической версии — направила свои пистолеты наполовину на нее, наполовину на дверь. Щелчок. Шипение. Жужжание. Тишину нарушали только звуки машин, когда с корабля Вила на корабль Снэггла отправили стыковочный патрубок, по крайней мере, так они объяснили, когда она спросила, как они планируют осуществить обмен, учитывая, что она не была точно уверена, что у них есть скафандр ее размера. Дверь скользнула в сторону, и на пороге появился Вил. Более привлекательный, чем когда-либо, в белой рубашке с открытым воротом, облегающих черных бриджах и темных сапогах, доходивших почти до колен. Он выглядел развязным и совершенно непринужденным. Придурок. И вот она здесь, грязная, в тех же лохмотьях. Он поднял заветный диск, который ласково блеснул. Все эти неприятности из-за дурацкого украшения, которое годами висело на ее рождественской елке. Хватка на ее предплечье усилилась. — Откуда мне знать, что это настоящая вещь? — спросил Снэггл. Вил закатил глаза. — О, пожалуйста. Только не говори мне, что твоя система обнаружения еще не проверила это на подлинность. — Выражение его лица стало суровым. — А теперь отпусти мою женщину. Мою женщину. Ей понравилось, как это прозвучало. Резким движением запястья Вил подбросил артефакт в воздух. Оттолкнувшись от Цепкозуба, Джилли споткнулась… прямо в объятия своего фиолетового парня. Он прижал ее к себе, и она обняла его в ответ. — Сокровище мое, — прокричал ее похититель-ящер. — Расцепите корабли. |