Книга Стать драконом, страница 12 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стать драконом»

📃 Cтраница 12

Имя? Какое имя он должен ей назвать? То, с которым начал свою жизнь, больше не подходило. Он больше, чем просто Брэндон, и в то же время меньше, чем тот наивный человек, которым был раньше.

— Меня зовут… — Эйс? Нет, он не станет использовать имя Эйс. Грубое прозвище Эндрю, другого сумасшедшего, участвовавшего в генетических экспериментах в Биттехе. Что осталось? — Я никто, и пришёл из… — Не распространяй свою заразу на город, который уже опустошён. — Из ниоткуда. Кто ты? Кто ты такая?

Она пахла так же, как он, но… в то же время, иначе.

«Вкус-с-сно».

Очень вкусно. Так, что он хотел облизать её с головы до ног.

— Что ты имеешь в виду, кто я? — Она наморщила лоб. — Я такая же, как и ты. — Она расправила плечи, властно наклонила голову, и на мгновение призрачные крылья сверкнули серебром у неё за спиной. — Мы — драконы.

Услышав её серьёзное заявление, он разинул рот, затем фыркнул, прежде чем откровенно рассмеяться.

— Почему ты хихикаешь? — Она казалась встревоженной его реакцией.

— Мужчины не хихикают. Мы хохочем. И я хохочу, потому что это самая нелепая вещь, которую мне доводилось слышать. Я не дракон. Я чёрти что.

Горькие слова для горькой судьбы.

— Как твоя фамилия? От кого ты произошёл?

Был ли какой-то смысл прятаться? Его больше никто не называл по имени.

— Мерсер.

— Никогда о них не слышала. Ты из европейского контингента?

— Больше похоже на Флориду, и не из какой-нибудь высокомерной стаи или семьи. Один из аллигаторов, которых родила мама. — Он пожал плечами. — Я даже не самый большой. Уэс примерно на полдюйма выше.

— В твоих словах нет никакого смысла. Во Флориде нет драконов из-за морских драконов. Они очень территориальные.

— Послушай, лунный лучик, думаю, ты, вероятно, забыла принять лекарства. Драконы не настоящие.

— Но, судя по твоим же словам, ты веришь в оборотней? — Её губы дрогнули.

— Конечно, потому что я один из них, и, учитывая твои прекрасные когти, предполагаю, ты тоже.

— Нет, я дракон.

— Конечно, и даже если бы я поверил тебе, драконы такие же оборотни.

— Не говори такое при моей маме. Она вымоет тебе рот касторовым маслом.

— Твоя мама знает, что ты сбежала из комнаты?

Он представил себе мягкую комнату, учитывая заблуждение. Драконы. Серьёзно? Он мог выглядеть забавно, но ни когда не был легковерным.

— Мне не нужно разрешение, чтобы гулять по городу. Особенно от матери.

— А как насчёт отца?

— У меня его больше нет.

— Дай угадаю, он тоже был драконом, — произнёс Брэндон, не сдерживая ухмылки.

— На самом деле был. Мы потеряли его в авиакатастрофе.

— Он что, влетел в пропеллер?

— Конечно, нет. Он летел на небольшом самолёте «Сессна», попал в перекрёстный ветер и разбился. По словам матери, он, вероятно, был настолько уверенным, что не улетел. — Она покачала головой. — Обычно он быстро исцелялся от многих травм, но не рассчитывал, что самолёт взорвётся при посадке.

Она ушла глубже в мир воспоминаний, и Брэндон просто наслаждался.

— Значит, твой папа был драконом. А мать?

Она закатила глаза.

— Дракон, естественно. Только такие пары могут существовать.

— Конечно же. — Пришлось восхититься глубиной её заблуждения.

— И мы с тобой сотворим прекрасных дракончиков, чтобы продолжить род.

Чего?

— Притормози, лунный лучик. Мы ничего не будем делать, потому что ты, кажется, забыла, я не дракон.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь