Книга Стать драконом, страница 24 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Стать драконом»

📃 Cтраница 24

Некоторое время Брэндон и остальные шли вдоль рифлёных арок, обрамлявших интерьер оранжереи, утопающей в пышных растениях и журчащей воде. Затем свернули в коридор, располагающийся сбоку от столовой. Он не представлял, что стол может быть таким длинным и вмещать столько стульев.

— Вы когда-нибудь за ним едите?

Эйми даже не взглянула в сторону.

— Официальная столовая. Мы пользуемся ей примерно три-четыре раза в год, когда принимаем посетителей или отмечаем создание пары.

— И все места занимаются?

— Да, иногда даже не хватает мест. Обычно мы пользуемся простой столовой, в которой помещаются пятьдесят человек.

— Насколько огромна твоя семья?

— Увидишь. Мы, вероятно, не успеем собрать их всех на нашу церемонию, но уверена, что мама разошлёт приглашения на приём в конце недели, чтобы представить тебя семьям Септы.

Она говорила так, будто он собирался остаться. Маловероятно. Такой монстр, как он, привлёк бы слишком много внимания. Мир — место, сошедшее с ума. Меньше всего он хотел привести сюда охотников на монстров.

«Если они посмеют напасть, буду защищать. Похрущу костями. Сломаю несколько шей».

Его холодное внутреннее «я» не испытывало угрызений совести по поводу того, что придётся сделать. Но Брэндон не хотел сдаваться. Поддаться холоду означало потерять то, что от него осталось: брата, который просто хотел поступить правильно. Мальчика с болота, не планирующего идти по стопам семьи, поступить в общественный колледж и выучиться ремеслу, а не оказаться в тюрьме. Вместо этого он познал боль, обман и страх, когда Биттех заставлял его выполнять их приказы, включающие в себя совершение неприятных поступков по отношению к другим.

«Это было тогда. А сейчас всё иначе».

Голос Эйми щекотал разум, и Брэндон проигнорировал его, пытаясь притвориться, что она только что не прочитала его мысли.

— Куда именно мы направляемся? — И должен ли он оставлять за собой след из хлебных крошек, учитывая, что они спускались по какой-то лестнице, по крайней мере, на несколько этажей под землю?

— Тётушка держит здесь свою лабораторию.

— Лаборатория. — Он замер. — Она врач?

Кто-то, кому нравилось тыкать людей иглами и впрыскивать им жидкий огонь? О, чёрт возьми, нет.

— Не оскорбляй меня, мальчик. Люди пользуются услугами врачей. Я настоящий алхимик.

— Который в современном мире известен, как торговец наркотиками, — уточнила Эйми.

Удар.

От полученного от тётки подзатыльника, Эйми сверкнула глазами.

— Не бей меня за правду. Ты действительно торгуешь наркотиками, не только галлюциногенами. Она и лекарствами занимается.

Брэндон, поджав губы, отказывался сдвинуться с места.

— Я не употребляю наркотики.

Тётка внимательно посмотрела на него фиолетовыми глазами, а вокруг узких зрачков вспыхивал зелёный свет.

— Никаких наркотиков? Тогда остаётся лишь предполагать, что ты доволен тем, что остаёшься в облике зверя?

Конечно, нет. Так о чём она говорила?..

— Ты не понимаешь. Наркотики и врачи, играющие с моей ДНК — то, что втянуло меня в эту неразбериху.

— Тогда, возможно, наркотики помогут тебе выбраться.

Сомнительно. Повреждение произошло на клеточном уровне.

— Не думаю, что это хорошая идея. — Он повернулся и направился обратно. — Я должен уйти.

— Мне стыдно за тебя, племянница. Ты выбрала труса себе в пару. — В этих словах сквозило презрение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь