Онлайн книга «Зайка и медведь»
|
Пытаясь предотвратить исчезновения и поймать преступников, каждому из имеющихся в списке имен FUC назначило пару секретных агентов для ведения наблюдения. Они не хотели спугнуть преступников, но в то же время FUC не могло оставаться в стороне и ждать, когда похитят кого-нибудь еще. Миранду привлекли к работе охранника, в то время как Виктор, ее партнер, остался в тени. Их паре было поручено держать медведя в безопасности. Нелегкая задача, учитывая скромное количество охранников, вот поэтому и необходимо было вести наблюдение. Дискуссия о том, следует ли уведомить потенциальных жертв, в конечном итоге закончилась выжидательным подходом. Опасения заключались в том, что информация о подозрениях FUC раззадорила бы темперамент альфа-самцов, что могло бы заставить преступника искать новые жертвы. Некоторые могли бы возразить, что FUC использовали этих самцов в качестве приманки. Миранда, правда, предпочитала думать об этом, как о добровольном участии, потому что если бы крупные, сильные парни узнали о мишенях на их спинах, они, конечно, согласились бы сотрудничать. Кроме того, если FUC сделает свою работу, ни одна из целей об этом не узнает. Пока ее объект работал в своем кабинете — вне поля зрения и досягаемости, Миранда воспользовалась возможностью попрактиковаться в своих защитных и, в случае необходимости, смертельных навыках. Оружие, ножи, рукопашный бой и другое — зайка может показаться милой и беззащитной, но, стоит появиться плохому парню, и она, улыбаясь, надерет ему задницу. И если все ее навыки и оружие потерпят неудачу, берегитесь, потому что Миранда всегда могла обратиться к своей заячьей стороне. Глава 2 В животе у Чейза заурчало, и он посмотрел на время. Почти час, время обеда. Вывалившись из своего кабинета, мужчина отметил отсутствие брата на месте и предположил, что тот все еще не пришел. — Кэти, где Мейсон? Его секретарша оторвалась от своего журнала и пожала плечами. На ее рабочем столе было чисто, ни единой бумажки. — Прошлой ночью он позвонил и оставил сообщение. Сказал, что ему пришлось уехать из города на несколько дней. Его расписание было четким, так что я предполагаю, что уехал он не по делам. Он тяжело дышал. Может, он нашел себе горячую женщину. Брови Чейз приподнялись, и он хмыкнул в ответ. — Безответственный детеныш. Если ты услышишь его, дай ему понять, что я все еще жду документы Петерсона. — Они в вашем почтовом ящике. Чейз уставился на секретаршу. — Перестань так напряженно работать. Я дам тебе прибавку. Сверкнули острые клыки, и Кэти ухмыльнулась. — И я стою каждого пенни и даже больше. Теперь идите, поешьте. Вы начинаете брюзжать. Ворча о суперэффективной секретарше, не имеющей ни капли уважения, Чейз вышел из офисного здания и направился вверх по улице в свой любимый суши-бар. Прямо сейчас «сырая рыба» звучало очень хорошо. Конечно, ничто не может сравниться с удовольствием от свежего улова, но Чейз не мог отрицать, что получить еду на тарелке много лучше, чем неподвижно стоять в холодной реке и ждать, когда можно будет оглушить одного из хитрых ублюдков. Заказ Чейза был обычным: копченый лосось, острый тунец, мисо-суп и рис, все по две порции. Он сидел и ждал кулинарного совершенства. Чтобы отвлечь свой урчащий живот, Чейз достал свой смартфон и стал пролистывать заголовки новостей. |