Книга Лебедь и медведь, страница 46 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лебедь и медведь»

📃 Cтраница 46

Птичьи мозги.

Как неловко. Не только из-за происходящего, но и из-за слов отца. Забавно, как он на каждом шагу обвинял дочь в своем унижении, а ведь сам и был тем, кто все это заварил. Выдать ее замуж за медведя. А если отец не шутит? Нет, даже у него не хватит смелости, серьезно, он не приведет в исполнение свою угрозу. Но это не значит, что отец ничего не сделает с ней или бедным Мейсоном.

Несмотря на то, что Джесси не знала, что произойдет, она не могла не предвкушать, как снова увидит своего медведя. Это заставило девушку признать, что она скучала и беспокоилась об этом гигантском комке шерсти. И когда он успел пробраться в ее сердце и заставить ее переживать? Придурок.

Терпение не было одной из ее сильных сторон, и, пока тикали минуты, Джесси задавалась вопросом, что задержало мужчин. Отец передумал? Он рассказал Мейсону о безумном плане поженить их? Неужели Мейсон потерял рассудок и убил его? И…

Бесчисленные вопросы и предположения, возникшие в ее голове, не смогли подготовить Джесси к реальности. Освободившись от стражей, Мейсон появился через гигантские арочные двери в дальнем конце комнаты.

Одетый в белый костюм, который он, должно быть, позаимствовал, лицо выбрито, голова высоко поднята, и… он выглядел восхитительно. Нет, подождите, она хотела подумать «выглядел здоровым».

Нет, все же определения «сексуальный» и «восхитительный» были гораздо более уместны. Джесси смотрела, как медведь шагает по проходу с дерзкой уверенностью в каждом шаге, его губы растянулись в широкой улыбке, но взгляд тут же стал хмурым, когда он заметил державших ее руки охранников.

Добравшись до алтаря, Мейсон зарычал:

— Отпустите ее, пока я вас не съел.

Угроза в его голосе только заставила идиотов сжать ее руки сильнее, и девушка вздрогнула. Мейсон сделал шаг вперед, его губы скривились в рычании. Несмотря на возможность кровопролития, она нашла это довольно сексуальным.

— Сделайте так, как говорит медведь, — раздался из-за трона голос отца.

Он появился в поле зрения с угрюмым видом. Ничего необычного, на самом деле, но в его взгляде на сей раз не было ледяных кинжалов. Просто целью была не она. На этот раз отец не пытался убить своим взглядом дочь. Вместо этого он атаковал Мейсона. А большой плюшевый идиот улыбнулся еще шире.

— Мейсон, — зашипела она. — Ты должен уйти, прежде чем мой папа раскроет свой коварный план.

— Коварный? Нет ничего постыдного в том, чтобы желать соединить мужчину и женщину вместе в священном браке, — ответил король, продолжая фарс.

— Хватит игр, отец. Ты уже достаточно опозорил семью, не находишь?

— Я опозорил? — спросил ее отец насмешливым голосом. — Это не я завел хищника в качестве любовника.

— Может, и следовало бы. В конце концов, хищники точно знают, что такое — хороший тр…

Джесси толкнула Мейсона в живот, прежде чем он успел закончить. Но слишком поздно. Тишина доказала, что скандализованная толпа уже заполнила пробел.

— Наглый медведь!

Если бы не беспокойство за Мейсона, Джесси насладилась бы фиолетовым оттенком, который приобрело лицо отца.

— Игнорируй его, пап. У него проблемы с самоконтролем.

Девушка с трудом пыталась найти способ отвлечь внимание своего отца.

— Я — та, на кого ты злишься. Помнишь? Мятежная дочь. Черный лебедь.

Буквально.

Холодные глаза внимательно смотрели на нее.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь