Книга Лев и Сокол, страница 97 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лев и Сокол»

📃 Cтраница 97

Чтобы скрыть повреждения кожи головы, потребовалось бы нечто большее, чем расческа и стрижка.

— Бедный Сильвестр. Не волнуйся. Они отрастут снова. Со временем.

Нолан нахмурился, вероятно, в ответ на ухмылку.

— Это не смешно, Кларисса. Гордость льва — это его грива.

— Ну, несколько недель у тебя будет ирокез. Только представь лицо своей матери, когда она это увидит.

— Ей это не понравится, не так ли?

— Определенно.

— Как ты узнала, где меня найти? — спросил, когда она перерезала скотч, которым он был обмотан.

— Когда я прилетела обратно, чтобы спасти твою волосатую задницу, — что она сделала в рекордно короткие сроки, даже несмотря на дорожную сумку с одеждой и оружием, которую носила на шее, — у меня было время обдумать то немногое, что мы знали об этом деле. Единственное, что объединяло все места преступлений, которые посетил Лестер это попкорн. — Те, у кого было хорошее обоняние, не только заметили необычный запах, но и обнаружили несколько зерен и крошек. Они просто не поняли, что это значит.

— Парню понравилась эта воздушная штука.

— И тут меня осенило. Где же было единственное место, где он мог достать тонны этого? Место, которое в настоящее время заброшено из-за продолжающегося спора с городом о разрешении на реконструкцию?

— Кинотеатр в центре города.

— Бинго. Исходя из этого предположения, я отправилась прямиком сюда и вызвала подкрепление, как только убедилась во всём.

— Ты попросила о помощи?

Хмурый взгляд в его сторону не стер недоверия с его лица.

— Так и сделала. Я не хотела рисковать твоей безопасностью.

На его губах появилась самодовольная улыбка.

— Потому что тебе не всё равно.

Она не ответила. Не смогла. Несмотря на то, что сказала Бренда, Кларисса не была готова ни в чём признаться. Или, по крайней мере, не первой.

Одним рывком Нолан разорвал частично распиленные путы, удерживавшие его, и быстро справился с теми, что были на ногах. Пока он выбирался из-за стола, Кларисса наблюдала за ним, не зная, что сказать. Не зная, что скажет он. Что будет дальше? Что…

Забудьте об этом в ближайшее время. Группа агентов FUC с оружием наготове ворвалась в тесное помещение, выкрикивая приказы. Нолан был не единственным, кто размахивал руками, крича «Не стреляйте». К счастью, никто не разозлился, и, несмотря на очевидное, начали задавать вопросы. Люди толкались перед ней, ухаживая за её львом, и, чувствуя, что им мешает, Кларисса выскользнула за дверь, не зная, что делать и куда идти.

Рёв заставил оглянуться, но она не смогла увидеть Нолана из-за толпы агентов на пути.

— Кларисса! — Нолан снова заорал. — Не смей больше от меня улетать, женщина. Нам нужно поговорить.

Прислонившись к стене, она ничего не ответила, просто ждала, и, конечно же, оттуда выскочил взъерошенный мужчина с дикими глазами, одетый только в боксеры, из которых в беспорядке торчали иглы. Она поморщилась при воспоминании о его пытках.

— Ты должен позволить врачу позаботиться об этом.

Опустив взгляд, Нолан заворчал, вытаскивая шприцы.

— Я врач. И со мной все в порядке. Или будет, как только мы с тобой кое-что выясним. Почему ты оставила меня?

— Там становилось тесно.

— Не сейчас. Раньше.

Она пожала плечами.

— Мой офис приказал вернуться.

— Значит, ты просто ушла, не попрощавшись?

— В тот момент это казалось лучшим решением.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь