Книга Попаданка в книгу или опальная жена дракона, страница 98 – Анита Жарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в книгу или опальная жена дракона»

📃 Cтраница 98

Осторожно прикасаюсь к черному камню в потемневшей серебрянной оправе.

А еще…Барон сказал, что явится пекарь и принесет выпечку с каким-то посланием. Эти слова я хорошо запомнила.

Похоже бородач и есть тот самый пекарь.

Осторожно оборачиваюсь к мужчине. Улыбаюсь.

Пекарь тут же реагирует, шагает ко мне, протягивая пакет:

— Рад, что вам полегчало, госпожа Фэй. Вот, держите ваши любимые булочки. Лично решил занести, — он замешкавшись, снова трепет широкой ладонью затылок. Неожиданно подмигивает, — мимо проходил. Ну вы знаете…Как обычно.

Так. Это подмигивание наталкивает на мысль, что в пакете как раз то самое послание, о котором говорил Барон.

Беру пакет, раскрываю.

В нос ударяет вкусный аромат сдобы. На дне пакета несколько румяных рогаликов.

Ничего особо больше не вижу.

— Спасибо, — стараюсь за улыбкой скрыть разочарование.

«Послание» — очень растяжимое понятие, но я думала, что вдруг меня ждет подсказка или что-то в таком духе.

Уточняю у мужчины, сколько я должна ему за выпечку, а он удивленно округляет глаза.

Похоже платить не надо. Не удобно, но денег у меня все равно нет. Во всяком случае звона монет в карманах платья не слышу.

— Так какие будут распоряжения, госпожа Фэй?

Хороший вопрос. Еще бы понять, о чем речь.

Пока раздумываю, что вообще ответить пекарю — достаю рогалик и откусываю. Все происходит спонтанно и неосознанно. Я проголодалась, растерялась, а тут запах еды.

Вот только с первым укусом на зуб попадает бумага.

Выплевываю косок и разламываю мягкое тесто. Из него торчит записка.

Пекарь как ни в чем не бывало начинает насвистывать веселую мелодию, закатив глаза к потолку.

Покосившись на него, извлекаю клочок бумаги.

Размашистой рукой отмеченная дата, нарисован гусь и пунктиром прочерчен маршрут.

Ничего непонятно, но рискну предположить, что это карта с шифровкой.

Ну или чье-то неудачное творчество.

— Хм…Я не совсем поняла, а это что? То есть, что за существо? — иду на хитрость.

Пекарь заглядывает мне через плечо.

— Так гусь это. Ну…, — он заговорщически переходит на шепот, — важный гусь. Глава таможни. Важнее не придумаешь.

— Точно! — отзываюсь я, делая вид, что все поняла.

В голове в ускоренном темпе анализируется информация.

Важный гость, он же глава таможни.

Обещанное послание.

Новая личина меня.

Взгляд падает на лук со стрелой. Второй дар Барона для Элли.

Как ни стараюсь — только одна версия складывается сама собой и кажется более менее объясняющей.

Пекарь предлагает ограбить «важного гуся».

Это предположение частично попадает в цель. Только ограбление инициатива не пекаря, а лидера народных мстителей — Элли Фэй.

Молодой вдовы лавочника, проживающей в маленьком приграничном городе Варниш, рядом с сизым лесом, где по слухам зверствует не только нечисть, но и банда разбойников, нападающих на богатых господ, пересекающих северную границу с Бердраной.

О банде разбойников в книге упоминалось и не раз. В том числе и о солидной награде за голову главаря, чья личность так и осталась тайной. О нем известно было только прозвище, которое ему дала народная молва — Темный Эль.

Но это в книге.

На деле — этим главарем оказалась я.

Глава 26

Много месяцев спустя.

— Благодарю вас, госпожа Фэй, — супруга наместника застенчиво улыбается, топчется с ноги на ногу. Глаза сверкают хитрецой.

Точно. Как я могла забыть? В открытую же не попросит.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь