Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»
|
Глава 36 Ну и где мне взять книгу? Рукой под подушкой продолжаю сжимать перо с серебряным наконечником. Сон у меня с недавних пор чуткий, даже под закрытой на ключ дверь. Утром покидаю комнату в моральной готовности подвоха. Внимательно изучаю обстановку. В поместье непривычная суета. И так…что мы имеем? Барон Блэквуд на своей волне. Правда, появилось в графике разнообразие. Нарядившись в свой праздничный костюм по случаю мероприятия, Блеквуд расположился в малой гостиной, где портные щедро утыкивают его фрак иголками, для дальнейшей подгонки по фигуре. Фло, как всегда, очаровательно заливается румянцем. И максимально мило сыпет комплиментами по поводу наряда барона. Прям самая что ни наесть заботливая дочурка. И не важно, что они с бароном недавно только познакомились. Сахарно до жути. Кажется, у меня скоро от взгляда на них разовьется диабет. В остальном — ничего нового. Слуги носятся по лестнице вверх-вниз. С кухни — в гостиную, принося закуски. Просто суетятся по случаю мероприятия. Летти, как обычно, стремится успеть везде. — Миледи, да что же вы бледная такая? Срочно принести клубники, она придаст вашим щекам румянец. — Что-что? — я не сразу понимаю, что она обращается ко мне. Отвыкла от ее внимания за последние дни и по инерции выдыхаю под нос, — ого меня наконец заметили. — Простите, миледи, не поняла…Что вы имеете в виду? — Летти так искренне округляет глаза, что я сама невольно улыбаюсь. — Не переживай. У меня румяна есть, — отмахиваюсь, продолжая фокусироваться на всем, что меня окружает. По правде говоря, я думаю воспользоваться ситуацией и заглянуть в гости в комнату Фло. Без участия Фло, разумеется. И без спроса, естественно. А затем к папочке в его кабинет. Ну очень хочу найти и вернуть свои бумаги. Неожиданное внимание Летти совсем не кстати. — Румяна румянами, но ягоды надо кушать. Они полезны для красоты, — не унимается женщина. Я буквально в замешательстве. Отослать ее придумать себе иное занятие — заподозрит неладное. Хмыкнув, решаю просто проследить за подходящим моментом. Покосившись на блюдце с клубникой, отправляю несколько ягод в рот. перехватив булочку и сделав пару глотков кофе, отодвигаю стул, пользуясь тем, что Летти умчалась решать хозяйственные вопросы. Только добраться до комнаты Фло у меня все равно не выходит. На лестнице меня перехватывает Карлос. Прибыли мастера прически и макияжа. Подготовка к празднику занимает почти все оставшееся время. Я заглядываю в коробку от Александра. Конечно платье. В принципе, он на это и намекал. Если в этой истории мне и отведена судьба злодейки, то с легкой подачки дракона — я могу ненадолго стать героиней сказки про Золушку. Ибо подарок великолепен и необычен. Бледно лиловая, почти сливовая ткань. Идеальный оттенок, чтобы выделиться на фоне цветущих магнолий. дополнительный декор и вышивка — словно легкий иней. Что-то мне это напоминает. Ах, да, морозную орхидею. Точно, платье будто имитирует дивный десерт. Как минимум, создатель наряда явно вдохновлялся сладостями. Туфельки в тон наряда и украшение на руку — в виде орхидеи с посеребренными краями. Точь-точь засахаренный цветок. Необычный аксессуар нахожу в отдельной коробочке. Хоть я и просила Александра не делать мне подарков и в свое время твердо решила, что ничего от него не приму, но в этом случае решила сделать исключение. |