Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»
|
— Фло, подожди! — кричу, бросаясь ей вдогонку. Я почти настигла девушку, когда она оборачивается с криком: — Оставь меня. Я ни в чем перед тобой не виновата! — Что здесь происходит? Внезапное появление барона Блеквуда заставляет нас замереть на месте. Блеквуд в домашнем шелковом халате и с трубкой в руках сердито смеряет меня и Фло глазами. Травница испуганно косится в мою сторону и в следующее мгновение мчится к барону. Уткнувшись в грудь мужчины, она громко рыдает. Глаза Блеквуда снова устремляются в мою сторону и от этого взгляда меня пронимает холодок. — Уинтер, что ты себе позволяешь? Ничего себе вопрос. Смотрю на то, как он заботливо прижимает к себе девушку и меня передергивает. Неоднозначная ситуация для меня. В глазах отца Уинтер я сейчас чистое зло и довела сироту до слез. Выпрямив спину, предпринимаю попытку объясниться: — Папенька я... Фло... — Я не знаю, в чем суть вашего конфликта и разбираться не хочу, — холодно цедит мужчина. От звучания его тембра у меня мурашки бегут по коже. — Для меня все очевидно, — подытоживает он. С моих губ срывается нервный смешок: — И что же? — Ты слишком груба и отвратительно относишься к сестре. — Отец, все не так… — Замолчи, Уини! Твоя жестокость и сумасбродность переходит все границы! Флоренс адаптируется в новом доме. Девушке тяжело, а ты позволяешь себе такое поведение. — А меня вы выслушать не хотите, папенька? Блеквуд в замешательстве морщится, но внезапно голос подает Фло: — Простите, что так вышло. Просто Уинтер считает, что посмела зайти в ее комнату без разрешения. Думаю, все дело в том, что я простая девушка. Но я бы никогда. — Что? — лицо барона покрывается пятнами. — Как ты могла, Уинтер? У меня опускается челюсть. Онемев, пытаюсь подобрать слова. Папочка быстро меня осекает своим заявлением: — Ты должна извиниться перед ней. — За что? — За свое скверное поведение. Я разочарован в тебе, Уини. — Да вы с ума посходили. Фло всхлипывает. Барон успокаивающе водит по спине девушки рукой. — Или ты немедленно принесешь Флоренс извинения или будешь наказана. Я лишу тебя содержания на месяц. Никаких нарядов и новых покупок. — Ничего страшного, у меня и так целая комната забита дорогим барахлом! — громко фыркаю, разворачиваюсь на каблуках, направляясь в комнату. С одной стороны — невелика потеря. С другой — меня словно кипятком ошпарили. Так паршиво я себя давно не чувствовала. Захлопнув дверь комнаты с таким грохотом, что с потолка едва не посыпалась штукатурка, проворачиваю на несколько оборотов ключ. И только оказавшись в спальне, я словно окончательно осознаю все произошедшее. Шок прошел и глаза защипало от непрошеных слез. Шмыгнув носом, с трудом нахожу в себе силы собраться с мыслями. Достав маленький длинный сверток от Юниса, падаю на кровать. Разворачиваю с надеждой и страхом. Внутри изящное перо, сверкающее серебристым блеском наконечника в свете свечи. Под пером нахожу записку с размашистым и быстрым почерком. Парень спешил. Руки дрожат, когда я разворачиваю ее и сердце замирает. "Это перо способно менять написанный другим человеком сюжет. Нужно просто найти страницы той самой книги. Перо реагирует и чувствует книги судеб и тех, кто их использовал. Будьте осторожны, леди. " Чувствую, как по спине бежит холодок. Значит, мне надо книгу и перо может в этом мне помочь. |