Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»
|
— Это очень смелое предположение…понимаю. Оно может быть ошибочным, но миледи, кажется, моя ровесница и тот мужчина, что дал моей матушке перстень, больше подходит миледи в отцы. — Где сейчас ваша мать? — Я осиротела в детстве. — Какая стройная теория, — задумчиво цедит дракон и Фло съеживается. Да уж. Не так он должен был с ней разговаривать. Но с другой стороны, обстоятельства этого сюжетного поворота изменились, вот и результат. — Что думаете, Уинтер? Фух, мой выход. Именно сейчас я или поведу себя как книжная Уинтер или так, как планировала. Наконец справляюсь с лентой, провожу ладонями по верху юбки, расправляю складки и выхожу. Первым делом я конечно же беру в руки перстень и для проформы сравниваю со своим комплектом, задумчиво рассматриваю под пристальным изучающим взглядом Александра и нервным взором Флоренс. — Вы знаете, очень похоже. Это фамильный комплект Блеквудов. — А что вы думаете по поводу версии с подарком, Уинтер? Краем глаз замечаю, как нежное личико Фло покрывается пятнами, кулачки испуганно сжимаются. Она боится, что я обвиню ее мать в воровстве. По крайней мере так поступила Уинтер в книге, но Александр настоял на расследовании. Тогда он был расположен к спасенной им девушке. Сейчас наоборот — скептично. Решающий момент. — Вы знаете…, — выдыхаю, возвращаю перстень Фло. — Кажется, я что-то припоминаю. Вроде был небольшой семейный конфликт. Встречаюсь глазами с драконом, на мгновение теряюсь. Все-таки этот взгляд пронизывает насквозь. Слишком выжидающий, дающий понять, что я сама сейчас между двух огней. Могу вернуть сюжету последовательность, но могу и попасть под очередное подозрение. Именно подозрительность я сейчас и считываю в льдистых радужках. Для Александра чересчур странное совпадение. — Вы же не будете мучать меня расспросами о подробностях, правда? Это личное и семейное, да я толком не знаю подробностей. — Да или нет, Уинтер. Версия с подарком вам как? — Думаю, такое могло иметь место. Фло облегченно выдыхает, переступает с ноги на ногу и хочет что-то сказать. Ее жестом руки осекает дракон. Затем снова обращается ко мне: — Если это правда, то у барона Блеквуда есть бастард. Вы понимаете, что это может бросить тень на вашу семью и на репутацию этой девушки, если барон не признает своего ребенка? — Понимаю. Я за справедливость. Произношу так легко, словно снимаю с шеи тяжелый груз и замечаю, как неожиданно теплеют глаза Александра. Ему понравилось мое решение. Неудивительно, он ведь сам бастард императора, хоть и признан родным сыном герцога Вальгорда. Возможно в книге реакция Уинтер стала еще одним гвоздем в крышку гроба их с драконом отношений. А у меня получился обратный эффект. Как бы только мне расположение мужчины не аукнулось в будущем. Растягиваю губы в сдержанной улыбке, невинно хлопаю ресницами. — Я поговорю с отцом и выясню подробности. Александр кивает: — Если потребуются дополнительные расследования, я к вашим услугам. Кстати, как ваше самочувствие? — Намного лучше. — Остаетесь до конца мероприятия? — Почему бы и нет. — Это хорошо, — Александр словно подводит черту. Я не понимаю, что он в целом имеет в виду, но по поляне разносится звук горна, приглашающий гостей присоединиться. — Подведение итогов охоты, — сообщает дракон мне и испугавшейся Фло. |