Книга Злодейка на полставки или драконий переполох, страница 81 – Анита Жарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»

📃 Cтраница 81

После завтрака Александр вызывается, точнее настаивает, доставить меня и за ночь вылечившегося кучера в поместье Блеквудов.

Затяжная поездка в несколько часов для меня становится одновременно испытанием, из-за близости дракона и в тот же момент познавательной.

При свете дня у меня появляется возможность рассмотреть окрестности и послушать истории из жизни Александра в период его учебы в академии. Охотно расспрашиваю, а он легко отвечает.

К концу пути засыпаю и просыпаюсь, когда повозка останавливается.

Мысленно понимаю «я дома» и тут же вспоминаю — это не мой дом. Мой дом черт знает где.

Обеспокоенный Блеквуд выскакивает на порог вместе с Летти. Заметив Александра оба немного остывают.

Но вот чувствую — есть в их беспокойстве нечто новое. Интуитивно готовлюсь услышать некоторую новость, которую они еще не озвучили, но скоро это произойдет.

Александр с удивительным энтузиазмом соглашается пройти в дом.

Меня вроде ругают, но мягко и любя. Летти странно переглядывается в бароном…и вот мы уже в гостиной.

— Уинтер! Боги всемогущие, я так волновалась! — звонкий и мелодичный голос расплывается по просторному помещению и ко мне на встречу, спотыкаясь на ступеньках мучится та, кого я вообще не ожидала увидеть.

— Фло? — ошарашенно фокусируюсь на ее заплаканном лице и воздушной улыбке.

— Кхе-кхе, — нервно кашляет Блеквуд. — Золотце, я хотел эту новость отложить до ужина, когда ты отдохнешь и придешь в себя, но раз Флоренс уже спустилась, то… Знаешь, похоже у тебя есть сестра.

Глава 25

Новость о появлении у меня сестры — в общем-то для меня не новость.

Примерно так и было в «травнице для черного дракона». Уинтер противилась как могла, но ее просто поставили перед фактом. Я наоборот, стремлюсь как раз добиться того, чтобы Фло заняла свое место в семье барона, но все равно впадаю в ступор.

— Золотце? — Блеквуд начинает нервничать, видимо заметив, с каким ошарашенным выражением лица я смотрю на Флоренс.

Травница замирает, взволнованно поглядывая на барона.

— Это так неожиданно, — очень стараюсь натянуть на лицо улыбку. Мое удивление самое настоящее. Отлично, с учетом того, что актриса из меня совершенно никудышная.

— Действительно неожиданно, — с едва уловимой усмешкой поверх серьезного тона произносит Александр. — Когда я говорил, что вы полны сюрпризов, баронесса, я вас недооценивал.

Косо поглядываю в его сторону и считываю в глазах дракона огонек заинтересованности и чего-то хищного, выжидающего.

Ну кончено, он в случайности не верит. Согласна, совпадений многовато.

— Уинтер, — кашлянув, Блеквуд шумно втягивает воздух. — Понимаю, для тебя как и для нас всех это неожиданность, но Фло действительно твоя сестра. Сводная разумеется, — на последних словах он сбивается, во взгляде разгорается тоска.

Еще бы, Фло — живое напоминание его измены.

Сама Фло растерянно сжимает кулачки у груди, посматривая то на меня, то на барона. Но дольше всего ее внимание задерживается на драконе.

Внезапно вмешивается сам Александр:

— Родство уже подтвердили?

— Знаете…да, — Блеквуд проводит большим пальцем по усам и почесывает висок. — По распоряжению императора вместе с Фло прибыл придворный артефактор и он на кристалле подтвердил, что никакой ошибки нет.

Быстро. Меня не было меньше суток, а вопрос родства Фло с бароном уже решился.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь