Онлайн книга «Хозяйка разорившейся усадьбы»
|
Глава 22 — Какого черта генерал! — искренне возмутился Форестер. — Мы с невестой всего лишь решили поразвлечься. Не ожидая наткнуться на посторонних людей. — Что-то я не вижу, чтобы девушка охотно принимала Ваши ухаживания, — процедил сквозь зубы генерал. Затем бросил красноречивый взгляд в мою сторону. Давая мне возможность проявить свою волю. От стыда, охватившего все мое естество я мечтала провалиться сквозь землю. Такого унижения я даже и представить себе не могла. Хуже всего, что Коупленд видел, как Форестер беспощадно шарил руками по моему беззащитному телу. Он специально решил скомпрометировать меня. На виду у всех. Но зачем ему это понадобилось? Неужели он прознал о наследстве? Теперь меня вполне могут заставить вступить в брак с ненавистным Форестером Хакли и сделать это мог никто иной как Рикхард Коупленд — собственной персоной. От такого рода замечательной перспективы я мысленно застонала. Но вместе с тем во мне потихоньку начала закипать тихая ярость. Теперь, когда я так была близка к свободе, я не могла позволить кому бы то ни было помешать мне на пути к своей давней мечте. — Мы женимся, — настаивал Форестер неправильно истолковав мое молчание. — Это мы еще посмотрим, — воспользовавшись заминкой я со всей дури пихнула кузена локтем в бок. Тот задохнувшись от боли выпустил меня из захвата. Чем я не преминула воспользоваться и тут же понеслась в сторону парадного входа тетушкиного дома. В надежде на то, что дуло ружья генерала сможет остановить кузена в случае погони. Как только за мной захлопнулась дверь я закрыла ее на железный засов и упав на колени безутешно разрыдалась. В таком состоянии меня нашла тетушка Дэвис. — Что случилось родная? — Форестер… Генерал… там… — задыхалась я от рыданий. Мне было жутко обидно что Рикхард увидел меня сегодня в таком положении. Эта сцена унижения всегда будет стоять между нами. Боюсь я упала в его глазах ниже некуда и от этого стало невыносимо горько на душе. Тетушка помогла мне подняться и увела в спальню. Уложила в кровать и дав успокоительное велела ложиться спать. Настойка имела странный сладковатый привкус. Едва я легла на кровать, то сразу же провалилась в спасительный сон. Который был так необходим для моей израненной души. * * * Тетушка Дэвис спустилась вниз. Открыла железную дверь и выйдя на крыльцо увидела двух дерущихся мужчин. Драка была жестокой. Один мужчина навис над другим и вскоре впечатал в его лицо свой огромный кулак. Тот упал замертво вниз и не подавал признаков жизни. — Господа! — возмущённо вскрикнула тетушка. — Что здесь собственно происходит? Мужчина нанесший удар резко обернулся и невольно поморщился. У него была сильно рассечена верхняя губа. — Прошу прощения за столь неподобающий вид, — почтительно поклонился он тетушке. — Я Рикхард Коупленд — старый знакомый вашей подопечной. А это, — мужчина презрительно взглянул в сторону валяющегося на дороге блондина. — Форестер Хакли. Он не подобающе себя вел и мне пришлось поучить его манерам. Могу я увидеть Аннабель? — Она сейчас спит, — строгим тоном ответила тетушка, продолжая сверлить мужчин недобрым взглядом. Аннабель за последнее время стала ей практически родной внучкой и тетушке не нравилось, что эти мужчины причиняли ей душевную боль. Генерал, услышав ответ недовольно нахмурился. |