Онлайн книга «Хозяйка разорившейся усадьбы»
|
— Что за чушь! — возмутилась я. Такого нелепого объяснения точно услышать не ожидала. — Я сражался на границах нашего королевства. И принял письмо дяди за чистую монету. Посчитал что ты нашла другого претендента на свою руку и сердце и не стала ждать моего возвращения. В этом-то и заключается моя основная вина. Я не подумал о том, что дядюшка мог обмануть меня дабы избавить от ставшего невыгодным брака. О том, что вы разорены стало известно и он принял меры. Не спросив моего мнения на этот счет. Если бы я знал обо всем, то не допустил бы того что случилось. Я не отдал бы тебя в руки Дитриха Хакли. И Форестер не смог бы причинить тебе боль. Рикхард резко замолчал, а я смотрела на него глазами полными слез. Чувствовала, что он говорил правду. Значит вот как на самом деле обстояли дела. Жаль конечно, что чей-то злой умысел разрушил наши планы. Вот только то что было уже не вернуть. Мы с Рикхардом выросли и у каждого теперь своя дорога в жизни. Я слабо верила, что можно начать все с начала. Старые обиды всегда будут стоять между нами и этого никак не изменить. Осталось выяснить лишь один момент. Мне было непонятно зачем он приехал в дом к тетушке Дэвис. — Я не держу на тебя зла, — украдкой вытерев рукавом крохотные слезинки искренне ответила ему. — Прошу скажи мне правду зачем ты приехал? Глядя мне прямо в глаза Рикхард медленно приближался ко мне, продолжая гипнотизировать своим взглядом. Практически перестав дышать, я смотрела на него не отрываясь. Когда он подошел ко мне почти вплотную, я услышала, как из его уст сорвался тихий обволакивающий шепот. — Я здесь только лишь для того чтобы спасти тебя, Аннабель. Неужели ты этого не понимаешь? Глава 25 Словно находясь под гипнозом, я застыла на месте и не отрываясь смотрела в глаза генерала. Шепот его уст обволакивал и заставлял сердце биться чаще. Казалось, что даже светильники стали светить скуднее. Ветер за окном бушевал, словно чувствовал бурю внутри моей исстрадавшейся души. Но меня мало волновало, что на улице разыгралась стихия. В этом моменте были лишь он и я и гулкий трепет наших сердец. — Я исполню клятву данную твоей матери и позабочусь о тебе, — с пылкой горячностью уверил меня генерал. При упоминании матери стало очень горько, прежняя обида вновь всколыхнулась в душе. — Я не приму от тебя жалость! — ответила с твердостью в голосе и отступила назад. Вот только незаметно для себя уперлась спиной в холодную стену, а генерал меж тем наступал, отрезая пути к побегу. — Это не жалость, — Рикхард резко дёрнулся в мою сторону и в ту же секунду его мощные руки нависли над моей головой, а огромное тело прижало к стене, не давая возможности вырваться. — Что же это? — мой голос дрожал от волнения. Слишком пикантной была ситуация. И как назло тетушки Дэвис не оказалось рядом. Видимо сегодня точно не мой день. Коупленд, понимая, что я оказалась в ловушке, совсем осмелел. Уткнулся носом в мои светлые волосы, вдыхая аромат лесных трав и со стоном прижал к себе еще сильнее. — А если любовь? — прошептал он хрипло. — Ты станешь моей во всех смыслах? Будешь верной женой? — его взгляд пытливо блуждал по моему лицу ища ответы на свои вопросы. — Я же взамен обещаю быть верным и преданным мужем. Быть всегда рядом. Лелеять и любить. |