Онлайн книга «Хозяйка разорившейся усадьбы»
|
— Ты уверена, что брак с ним будет лучшим решением? — недовольно дернув плечом обратилась я к тетушке. Обида в душе давила. Мне было крайне неприятно что Рикхард так недоверчиво отнесся к моей магии. Хотя если подумать хорошенько, то он был в какой-то степени прав. Но уязвленная девичья гордость мешала мыслить здраво. — Я в этом не сомневаюсь, — с улыбкой ответила тетушка. — Тогда зачем ты отпустила его? — возмутилась я. — Он мужчина. Позволь ему исполнить свой долг. Его долг защитить тебя, и он как никто сможет справиться с этим. Тетушка взяла зеркальце в руки и провела ладонью по нему сверху в низ. — Однажды он не справился, — заметила я с горечью в голосе. — Вот именно. Теперь же он хочет исправить ситуацию. Дай ему пожалуйста шанс. В словах тетушки была своя правда. Привыкнув полагаться на себя я мало кому доверяла. И прежняя боль стояла между нами. Я не могла не признать, что доверие достаточно хрупкая вещь. — Хорошо, я попробую, — сменила я гнев на милость. Тем временем зеркальце пошло крупной рябью и через секунду сменилось четким изображением. Не веря своим глазам я в шоке наблюдала за тем, как голуби стремительно преодолевали первую половину пути. Не могла не восхититься подобной вещью. Но откуда такое чудо появилось у тетушки? Оно же стоит целое состояние. Мне стоило бы поподробнее у нее об этом расспросить. Тревога в душе немного спала. Пока все шло по плану, но кто гарантировал мне что все будет так же хорошо и оставшуюся часть пути? Перестав рассматривать в зеркальце своих птиц, парящих в бескрайнем синем небе, я медленно подошла к окну. Сердце тут же забилась чаще при виде того как Рикхард садился на лошадь. Несмотря на то, что он собирался ехать на ней без седла, я не могла не отметить как славно он держался верхом. Его решительный вид говорил о серьезности его намерений. Так чего же я разозлилась? Я боялась за него! — тут же пришел ответ. Страх вынудил меня быть раздражительной и грубой. Если с ним что-то случится я ведь никогда себе не прощу. Да, я люблю его! — пора уже себе в этом, признаться. Едва я подумала об этом как почувствовала на своем плече тетушкину ладонь. — С ним все будет хорошо! — прошептала она, поглаживая и утешая меня. Обернувшись к ней, я крепко обняла ее за талию. Удивившись насколько хорошо, тетушка успела узнать меня. Она практически заменила мне мать. И не только. Она стала неотъемлемой частью моей семьи, и я не знала, чтобы я делала теперь если бы однажды не повстречала ее на своем пути! *Ботран — город на юге королевства Испакхан, за участие в битве которой генерал получил медаль из золота и рубинов от самого короля. Глава 29 Форестер Хакли занимал все мои мысли. Мне хотелось знать куда он направился после побега. Повертев в руках волшебное зеркальце, я снова подумала о своем кузене и захотела узнать, что он делает в текущий момент. Вскоре зеркальце помутнело, а потом показало мне как лихо Форестер скакал на своей лошади по дороге в Зайцберг — прямиком в резиденцию архиепископа. — Он все же решил попытать счастья, — отметила я с ненавистью вглядываясь в изображение на стекле. «Хоть бы этот пройдоха по пути сломал себе шею!» — я была зла на него и ненавидела всей душой. — Что ты видишь? — с любопытством спросила тетушка, подходя ближе. |