Онлайн книга «Хозяйка разорившейся усадьбы»
|
Архиепископ едва не свалился со стула. Его щеки налились краской, а глаза едва не вылезли из орбит. — Помилуй господи! — сделал крестное знамение священнослужитель. — Вы второй человек, просивший руки этой девы за сегодняшний день. — Форестер Хакли уже был у Вас? — упавшим голосом спросил генерал. Затем резко вскочил со стула и взволнованно провел широкой пятерней по своим волосам. Он подумал, что уже опоздал и не знал, как исправить ситуацию. — Да, и часа не прошло как он отбыл, — недовольным тоном сообщил архиепископ. Он с подозрением уставился на взволнованного генерала. И решил, что надо бы узнать, что за девушка эта Аннабель Райли. Из-за бедной сироты устроили такой цирк? Что-то тут явно нечисто. — Вам должно было прийти прошение на брак в виде письма, — не унимался генерал. Сзади раздалось тихое покашливание, и архиепископ недовольно сверкнул глазами. — Утренняя почта на столике в вашем кабинете, — виновато потупился дворецкий поймав на себе убийственный взгляд архиепископа. — Столько дел накопилось. Нет времени на чтение писем. Уж простите! — попытался выкрутится священнослужитель. Сделал глоток терпкого пунша и опустил взгляд в свою тарелку. Извиняться за проступки он очень уж не любил. Долгое время в столовой стояла звенящая тишина. Генерал пытался собрать свои эмоции в кучу и направить мысли в нужное русло. И когда у него это получилось он решил расставить все точки над «и». — Скажите откровенно. Вы дали разрешение на брак с Аннабель Форестеру Хакли? Дворецкий почти не дышал, ожидая что ответит архиепископ. Он не знал, чем закончилось дело. Форестер Хакли выбежал из их дома словно ошпаренный, а архиепископ был сильно не в духе из-за того, что прервали его обед. Архиепископ несколько секунд раздумывал над ответом, но потом решил сказать все как есть. — Нет. Мне был дан божий знак, и я отказал прыткому юноше. Возможно Вам тоже стоит подумать над этим. Брак — это серьезная вещь. Выражение лица генерала нужно было видеть. Горечь сменилась недоверием, а недоверие перешло в радость. Он словно бы помолодел на несколько лет. — Я все уже решил. И жду Вашего благословения! — Рикхард вынул из-за пазухи увесистый кошель с золотыми монетами, при виде которых архиепископ едва не свалился в обморок. — Должно быть это замечательная девушка, раз ей удалось заполучить такого щедрого жениха, — протягивая руки к кошельку, благоговейно произнес архиепископ. — Что же я даю разрешение на этот брак. — Мне нужно письменное разрешение, — тут же потребовал Коупленд. — Мы собираемся сочетаться браком сразу же по приезду в Портленд. Я должен предъявить разрешение бургомистру. Как вы уже поняли ее дядя разрешение на брак не дает. Архиепископ немного поморщился, представляя, что потом придется объясняться с дядюшкой девушки, но звон золотых монет заставил его забыть о неудобствах и тут же покинуть столовую. Он бодрой походкой прошел в свой кабинет и увидел на подносе лежащих сверху три письма подписанных генералом. Решил, что потом устроит дворецкому взбучку. Он из-за этого едва не попал впросак. Генерал, наблюдая за мужчиной слегка усмехнулся, а архиепископ виновато потупился и достал из шкафа свой реквизит. На железном подносе лежали заранее заготовленные фирменные листы бумаги, сургучная печать и чернила с перьевой ручкой. Взяв лист в руки, архиепископ поднес его к свету. Убедившись, что бумага для разрешения на брак подойдет, он стал старательно выводить заковыристым почерком текст. К концу действа архиепископ изрядно вспотел, но честно отработал подаренные Рикхардом для своей обители монеты. Скрепил разрешение сургучной печатью и протянул его Коупленду. |