Онлайн книга «Там, где нас нет»
|
Подскочивший Сиджи доложил, что возврат всех произошёл успешно, никто ничего не забыл в гостинице, ничего не потерял. Пассажиры отдыхают, команда занимается по распорядку. — Та-ак! Что у нас сегодня на ужин? — задал я вопрос квартермейстеру Юту, в предвкушении потирая руки. — Ужин будет вечером, в четырнадцать часов, господин капитан, — с достоинством ответил он, не разделяя моего энтузиазма. — Господин квартермейстер, вы так и не ответили на мой вопрос. — Докладываю. На ужин будут поданы: салат с ветчиной, припущенная лососина, бульон с омлетом, телятина жареная, запеканка картофельная с мясом, творожники со сметаной, компот из сухофруктов, сладкий пирог. И смотрит на меня так, как будто говорит: вопросы ещё есть? Вопросов нет. На кухне сегодня он сам — Ют и Аделька с Ёрочкой. Малолетний барòн тоже приучается готовить. Я его просветил в своё время, дескать, может случиться так, что вы, господин фон Краутхайм можете оказаться вдали от поваров — ведь, менталист, владеющий телепортацией существо свободное по определению. Кроме того, искусство приготовления пищи не только утилитарная необходимость — разъяснял я, но и высокое искусство сравнимое с медитацией, приводящее мысли в порядок, способствующее размышлениям о высоком, в каком-то смысле ритуал. Ритуал поклонения самому важному в этом мире — самому себе. Ведь мы — то, что мы едим. И вот Ёрочка теперь в свободное от выполнения боцманских обязанностей время занимается кулинарией. Наравне с омежками. В помощь им — книга Хени и Дибо. В течение суток неспешного хода, оставив за кормой давно скрывшийся за горизонтом Лангеог, мы оказались среди архипелага небольших островов, высоких вулканических и плоских атоллов. Выбрав один из них, с достаточно высокими горами — следами вулканической деятельности — там обязательно будет пресная вода, решили пристать на отдых. В конце концов, ради него мы и путешествуем. Узкий неглубокий фьорд вился между заросших буйной тропической растительностью высоких скалистых берегов. Белые скалы уходят в зелёную прозрачную воду. Дно фьорда покрыто белым песком. Глубина метра три, не больше. Только, только пройти. И мы идём. Вся команда и пассажиры на палубе. Паруса убраны, над палубой растянут полотняный навес. Ёрочка на носу, занят промером глубины, Аделька на корме с лотом. Я на самом верху грот мачты, стою прижавшись спиной к ней на марсовой площадке и занят проводкой корабля. — Полторы! — кричит Ёрочка с носа. Полторы сажени, значит — Скорость два! — вторит Аделька с кормы. Два узла. Много. Придерживаю биландер. — Скорость один! — снова кричит Аделька. Сиджи и Ют на снастях. Ширина фьорда такова, что мы едва не цепляем концами реев за противоположные скалы. Я телекинезом направляю наш гордый кораблик к уже видному берегу. Мимо ползут, восхищая всех, высоченные, выше мачт, скалы. Ещё метров сто и встанем на якорь, если глубина позволит — в конце фьорда видна прелестная бухточка, как раз для биландера. Если нет, то долго ли копнуть тем же телекинезом песчаное дно, выбирая грунт для постановки корабля на ровный киль? Глубины хватило. Почти. Метров двадцать до берега осталось. Нам хватит. Дно понижается отлого — самое то для купания. А берег! Ослепительно-белоснежный песок пляжа, уходящий в таинственную густую тень деревьев. Подлеска нет. Сбоку, вдоль одного скалистого берега из леса течёт ручей. Пресная вода. |