Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»
|
— Да, хозяйка, — скромно произносила я, соблюдая этот небольшой ритуал. После этих слов я должна была поклониться и неслышно удалиться в маленькую комнатку на чердаке, которую мне выделили. НО в этот раз кое что пошло не по плану. — Сегодня наш любезный хозяин Джаэд должен привезти девушку в наш дом. Слышишь? — Девушку? — спросила я несмело. — Да, представь, это пакостное отродье теперь будет жить в нашем доме. Я не обсуждаю решения нашего любезного хозяина, но лучше бы он потратил эти несметные деньги на что-то более подходящее. Подумать только, они ловят этих уродцев и отрезают им крылья. И люди платят за этих существ огромные деньги. Она сказала слово «существа» с особым презрением, и тут же спохватилась, что говорит лишнее при ребенке. — Ты чего тут уши греешь? — крикнула она на меня, замахиваясь поварешкой, —стоило тебя похвалить, как ты сразу пакостишь, мерзавка? — Яне грею уши, тетенька, — вскричала я, — я даже не слушала, что вы говорили. Я закрыла уши руками, показывая, что ее слова, сказанные до этого, для меня полная загадка. — Ладно тебе, — смягчилась Линда, очевидно, заметив, что сама начала со мной откровенничать, вместо того, чтобы отпустить, как она делала это всегда после нашего ритуала одаривания. Я как мышка двинулась к себе, но Линда остановила меня в дверях окриком. — Не вздумай с ней разговаривать, поняла меня? Под страхом смерти не смей. — Да, тетенька, — отвечала я. Я мыла пол на втором этаже уже час, и до того увлеклась этим процессом, что даже не заметила, как она появилась в доме. Я пошла в очередной раз менять воду, напевая про себя какую-то песенку, и совершенно отвлекшись, едва ли не столкнулась с ангелом на лестнице, чуть не опрокинув на дорогой ковер ведро с грязной водой. За такое меня бы точно убили, потом наказали, а после убили еще раз. Она схватила меня за руку, чтобы я не упала. Я посмотрела наверх и застыла глядя в ее невероятные глаза. — Девочка, осторожнее, — сказала она с улыбкой, — так можно и убиться. Мое дыхание перехватило, настолько она была прекрасной, настолько чудесное и открытое лицо было у нее, как будто она спустилась ко мне с неба, чтобы забрать меня отсюда. — Вы девушка хозяина? — тихонько спросила я, и тут же спохватилась, вспомнив, что мне нельзя с ней разговаривать. — Девушка? Этого мерзкого жирного скота? — с презрением сказала она, и я до крайности смутилась, услышав из ее уст такие грубости. — Простите, — сказала я, намереваясь побежать дальше, помятуя о запрете Линды на разговоры. — Постой, — она мягко взяла меня за руку, — скажи хотя бы, как зовут тебя? — Милли, — скромно пробормотала я, и ловко вывернувшись из ее мягкой хватки побежала дальше, пока мне не влетело от хозяйки. 6. — Проснись, Милли! — кто-то настойчиво тряс меня за плечо. Открыв глаза, я увидела одну из бабушек. Спросонья я не могла сразу определить которая это из двух, Сэльма или Клара. — Сэльма, это вы? — спросила я, одновременно резко поднимаясь с кресла, в котором заснула. Я сразу обратила внимание, что за окном уже стемнело, похоже, я так погрузилась в воспоминания, что даже не заметила, как задремала. — Не пугайся, девочка, — с улыбкой сказала бабушка, — это я. Пойдем повелитель хочет тебя видеть. Старушка нахмурилась, глядя на меня, а потом, морщинистой рукой бережно поправила складку на моем платье и пару выбившихся из прически непослушных прядей. И только когда, похоже, полностью удовлетворилась результатом, взяла меня за руку, как маленькую, и повела из комнаты по коридору и дальше на лестницу, ведущую на первый этаж. |