Онлайн книга «Кровавое забытье»
|
Селандин оценивающе посмотрела на Рудира. — Я тоже не против немного пожить в Ортросе, но кто знает, может, потом я дам себя уговорить на еще парочку Собирателей Даров на вертел. Рудир улыбнулся. — Я с нетерпением жду этого. Теперь соберите все, что хотите, из этого дома. Возвращаться сюда нельзя. Селандин положила руку на грудь Трои, кольцо сверкая на ее пальце. — У меня есть все, что мне нужно. Трои поцеловал ее в лоб. — Пойдем домой.
Notes [ ←1 ] В греческом языке «chera» обычно означает «печаль» или «траур», отражая глубокую эмоциональную боль или печаль. [ ←2 ] Значение термина «Mage Order» может быть связано с магическими организациями и сообществами, действующими в фантастических мирах. [ ←3 ] Corona — слово латинского происхождения, которое переводится как «корона» или «венец». Астрономия: внешняя часть солнечной атмосферы, например, солнечная корона, видимая при полном затмении. [ ←4 ] Taurus — латинское название зодиакального созвездия Телец и соответствующего знака зодиака. [ ←5 ] Pavo (лат. — «Павлин») — созвездие южного полушария небесной сферы, получившее название по птице павлин. [ ←6 ] Galeo — от латинского «galeō» (шлем, покрывать), связано с защитой или покрытием [ ←7 ] Имя Троил (греч. Τρωΐλος, лат. Troilus) имеет древнегреческое происхождение и связано с Троянской войной. Троил — персонаж греческой мифологии, младший сын троянского царя Приама и царицы Гекубы. [ ←8 ] Pavonis — это латинский родительный падеж от слова «Pavo» (Павлин) [ ←9 ] в латыни «pavae» означает «самка павлина» или «пава». [ ←10 ] Aligera — глагол на испанском языке, который означает «облегчать», «осветлять», «разряжать». [ ←11 ] Анафема (от греч. ἀνάθεμα — «отлучение») — изгнание, отлучение от церковного общения. [ ←12 ] «Землистое лицо» — это серовато-бледный оттенок кожи лица. [ ←13 ] «Менестрель» (англ. minstrel, фр. ménestrier от лат. ministerialis — «слуга») — многозначный термин для поэта-музыканта в разные периоды европейской истории. [ ←14 ] «Помпа» — это внешняя, показная пышность, торжественность. [ ←15 ] crow’s feet — «гусиные лапки» или «морщинки вокруг глаз» [ ←16 ] Топиари (топиарная стрижка) — направление ландшафтного искусства, при котором кронам кустов или деревьев придают геометрическую или художественную форму. [ ←17 ] Герольды — это лица, уполномоченные верховной властью известить о каком-либо событии или участвовать в особых торжественных церемониях. [ ←18 ] Менестрели — это странствующие музыканты, поэты и актеры в средневековой Франции и Англии. Они путешествовали по городам и деревням, исполняя песни, рассказывая истории и участвуя в театральных постановках. [ ←19 ] Rudhira — существительное на языке пали, которое означает «кровь». Кроме того, Rudhira — имя санскритского происхождения, которое переводится как «кровь» или «красный». [ ←20 ] Стилет — вид колющего холодного оружия, кинжал итальянского происхождения с прямой крестовиной и тонким и узким клинком, в классическом варианте не имеющим лезвия. [ ←21 ] Реликт — это организм, предмет или явление, сохранившиеся как пережиток от древних эпох |