Онлайн книга «Советница короля, или От фаты не зарекайся»
|
— Доброй ночи, — произнёс хмуро и сухо, будто это Лида пробралась в его покои, а не наоборот. — Доброй, — ответила она изумлённо. Лекарь, что, и есть тем самым автором послания, который собирался наведаться в полночь? Очень странно. — Что вы здесь делаете? — ей не терпелось поскорее выяснить что к чему. — Выполняю свои непосредственные должностные обязанности. — Обязанности? — переспросила Лида, не понимая, куда он клонит. — Забочусь о здоровье обитателей замка. Проверяю, как они исполняют мои предписания, — пояснил он. Его голос сделался ещё суше и ещё строже. — И что я вижу? Главная королевская советница в который раз злостно нарушает то, что ей было предписано. Ах, вот оно что! Сильван действительно шпионил за Лидой, чтобы уличить в игнорировании его дурацких ограничений, и даже не постеснялся в этом признаться. — А почему вы решили проверять, как исполняются ваши предписания именно советницей? Почему бы вам не побеспокоиться о соблюдении режима дня другими обитателями замка, скажем, герцогиней Глоссией? — пошла она в наступление. — Герцогиня Глоссия, в отличие от вас, куда менее склонна к пренебрежению рекомендациями лекаря. Когда я выявил у неё ряд недугов, она не только пообещала прилежно следовать всем моим предписаниям, но и согласилась на экспериментальное лечение. У Лиды губы начали непроизвольно растягиваться в ухмылку. Видела она гримасу герцогини после этого так называемого экспериментального лечения. Как-то оно ей боком вышло. — Вы свечками её исцеляли? — не удержалась Лида от лёгкого сарказма. После упоминания о сверчках у Сильвана почему-то начал глаз дёргаться. — Я не могу раскрыть вам все детали. Врачебная тайна. Но, разумеется, никакое лечение, даже экспериментальное, не предполагает использование сверчков. — Почему же тогда, когда герцогиня шла с приёма, из неё сверчки выпрыгивали? — Это побочный эффект лечения, — объяснил Сильван. Звучало настолько абсурдно, что можно было бы подумать — он шутит, но, во-первых, его лицо оставалось совершенно серьёзным — ни один мимический мускул не дёрнулся, а во-вторых, Лида была уверена, что лекарь в принципе не способен на шутки. — А для чего вам, вообще, нужны сверчки? Я знаю, вы их регулярно ловите на Запретном озере, — Лиде показалось, что самое время зайти с козырей. Лицо Сильвана на время утратило невозмутимость. Для него полной неожиданностью стало, что Лида столько про него знает. Он помолчал, недовольно сверля её взглядом. — Вашим красивым близоруким тайнанским глазам очень идут очки, — неожиданно выдал он некое подобие комплемента. И Лида вспомнила, что даже не поблагодарила его за действительно полезный подарок. — Хотите, чтобы я раскрыл вам свою тайну? Тогда для начала вам надлежит строго выполнять все мои предписания хотя бы в течение трёх дней. Начинайте прямо сейчас, — скомандовал он сурово, после чего развернулся и направился прочь с террасы. Лида проводила его взглядом, размышляя, нужен ли ей такой бартер: узнать тайну сверчков в обмен на то, чтобы на три дня сделаться идеальным пациентом. К какому-то определённому решению не пришла, а Сильван между тем скрылся из вида. И в этот момент колокол на башне времени начал бить двенадцать. Пока Лида разговаривала с лекарем, успела подзабыть, что, вообще-то, в полночь обещал явиться таинственный некто. |