Книга Лавка редкостей, или Наташа, ты попала!, страница 36 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лавка редкостей, или Наташа, ты попала!»

📃 Cтраница 36

Мужчина замолк в ожидании моей реакции. Торжественный тон, наверное, должен был произвести сокрушительное впечатление на неискушенную девочку. Только вместо означенной девочки им досталась я.

Тетушка совершенно недвусмысленно протянула вперед ладонь, призывно пошевелила пальцами и зыркнула на меня поверх платка.

Да ладно. Серьезно? Они чего ждали, что я паду на колени и начну целовать ей руки? Тетка вон даже сморкаться перестала.

Складывалось впечатление, что пришли они вовсе не облагодетельствовать сироту. Что-то им от нас с Наташей Риммель надо. Понять бы, что?

Однако, надо было отвечать. Я потупила глазки и пролепетала, прижав кулачки к груди:

— Вы слишком добры ко мне, любезная тетушка. А я недостойна такой заботы. Думаю, всем будет лучше, если я останусь здесь.

Сроду не думала, что во мне дремлет такой талант. Но перед столь благодарной публикой меня понесло.

Тетка застыла, раскрыв рот, мэтр крякнул и переглянулся с ней.

— Но послушайте… — начал он.

— Нет-нет, — поспешно перебила я его. — Все уже решено. Я безмерно благодарю вас за беспокойство, дорогая тетушка. Поверьте, никогда не забуду вашей доброты и великодушия. Но я остаюсь. Не хочу пятнать ваше честное имя. Будет лучше, если вы и вовсе откажетесь от такого сомнительного родства. Я пойму.

И смахнуть одинокую слезинку со щеки. Вот так. Что скажете, господа лицемеры?

«Добрая» тетушка аж позеленела от злобы. Мэтр моргнул и покачал головой.

— То есть вы осознаете всю глубину собственного падения?

— Осознаю, — покорно согласилась я. — И считаю, что лучшим наказанием для моей заблудшей души будет навсегда вычеркнуть мое имя из тетушкиного генеалогического древа.

— Мне на это нечего возразить… — растерянно взглянул он на мадам Режину.

— Мэтр Мюссе! — опомнившись, взвизгнула тетка. — Захотела бы я спасти ее душу, обратилась бы в храм! Вы не забыли, для чего мы с вами пришли? Не для того я вам деньги плачу, чтобы вести беседы о спасении души.

— В самом деле, дитя, — кашлянул мэтр. — Мы явились за тем, чтобы огласить вам полный текст завещания вашей покойной двоюродной бабки Женевьев Риммель. Вы ведь не присутствовали на его официальном оглашении? Вы ведь сбежали накануне?

Сердце в моей груди екнуло. Неужели все надежды были напрасны? Неужели у меня нет никаких документов на владение лавкой?

Тетка заметила смятение в моем взгляде и ухмыльнулась.

— Ты небось возомнила, дорогуша, что лавка редкостей отныне твоя? — злорадно ввернула она. — Глупые надежды сопливой девчонки. Но Женевьев была не такой уж дурой, чтобы отдать дело всей жизни тебе.

— Мадам Режина, давайте все же придерживаться буквы закона, — кашлянул господин Мюссе.

— Было бы чего придерживаться. Мы ей нашли такого жениха! Почтенный Энтони Шафф оказал нам честь. А эта неблагодарная сбежала сразу после помолвки.

— А причем здесь месье Шафф? — не удержалась я от вопроса.

— Я знала, что ты глупа, но чтобы настолько! — рассмеялась тетушка. — Лавка перейдет в твои руки только в том случае, если ты выйдешь замуж до совершеннолетия.

Глава 8.4

Я замерла, как громом пораженная. Замуж?! До совершеннолетия? Вот бы еще знать, когда у Наташи Риммель намечается совершеннолетие? Надеюсь, не завтра?

Тетушка, наслаждаясь произведенным эффектом, решила закрепить успех:

— Но ты оскорбила месье Шаффа, так что вряд ли тебе удастся выполнить это условие. Чтобы он сменил гнев на милость, тебе придется очень сильно постараться, глупая девчонка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь