Онлайн книга «Мятежная принцесса повелителя драконов»
|
– Дальше! – шепнула я. Кивнув, он быстро потащил меня вдоль вещевых рядов, увлекая в сторону овощных и бакалейных лавок. Народу там тоже было немало, но там толклись в основном люди степенные, облеченные целью накормить семью. Тряпки же и безделушки привлекали и обычных зевак, для которых других развлечений в небогатом людском квартале Даэры не нашлось. Достав небольшое зеркальце в золотом ободе, одну из своих вещиц, которую я тоже не против была продать, я поймала отражение позади. И вскоре увидела двоих мужчин, совершенно не похожих на покупателей молока или сушеных бобов. Заглянув в мое зеркальце, Хаур накрыл его ладонью и прошептал: – За нами слежка? Я просто кивнула. – Пойдем-ка сообразим себе хлеба к ужину, – сказал он громко. Пекарня была как раз перед нами. Мы вошли внутрь, дверь закрылась звякнув колокольчиками. Круглая, пышная продавщица приветливо нам улыбнулась. – Милая сэли, – обратился к ней Хаур, – мою жену домогается ее старый владелец, у которого я ее честно выкупил. Но человек он молодой, я боюсь не справиться с ним. Не могли бы вы помочь нам выйти через черный ход? На прилавок легло мое зеркальце, которым невозможно не залюбоваться, будучи женщиной. И когда он его успел у меня перехватить? – Каков нечестивец! – возмутилась продавщица. И я побоялась, что эта фраза адресована Хауэру. Но к счастью, жрец выбрал верную легенду для этой славной сэли. Прибрав зеркальце под прилавок, женщина указала нам на штору влево от себя: – Идите туда, там выход на тупичок, в котором наши подсобки. – Только осторожнее, сэли, этот негодяй буйный, может бегать искать нас по всем палаткам. – За это не волнуйся, дорогой, – усмехнулась продавщица. Тут же из-за ее спины показался огромных размеров мужчина с такой мрачной физиономией, словно он питался не умопомрачительными булочками из пекарни, а камнями с гор Драторина. Поблагодарив нашу спасительницу, мы выскользнули в закоулок, как и предупреждала продавщица сдобы. Пробравшись по узкому пространству между складами, оказались у ворот рынка. – Расскажи, что случилось, – попросил Хаур. Я коротко изложила ему суть подслушанного. – Плохо дело, – помрачнел он, – эти разбойники нас разыщут. Наведут справки, раз уж мы им на глаза попались. Так что скорее идем в гостиницу и постараемся покинуть ее незамеченными. Уплаченный за номер задаток пропадет, но жизнь дороже. Хорошо бы лошадей забрать. Можно бы вступить в бой, но нельзя привлекать внимание. Это точно. Я его понимала. Когда ты разгуливаешь по столице вражеского государства в компании заочно приговоренной к смертной казни девицей, хочется оставаться незаметным как можно дольше. Благодаря маневру Хаура, мы оторвались от наших преследователей, добрались до гостиницы довольно быстро. Зайдя в комнату, взяли скудные пожитки. Можно было уходить. Однако, пытаясь отвязать лошадей, столкнулись с трудностью – узлы не поддавались ни пальцам, ни кинжалу! – Заговоренные эльфийской магией веревки. К нам сзади незаметно подошел полукровка. – Решили прогуляться верхом по городу? – Да, нам нужно дальше, к горам, – сказал Хаур. – Но ведь за две ночи заплачено, деньги мы не возвращаем, – напрягся управляющий. – Знаю. Но нам надо ехать. Полукровка поскреб за острым длинным ухом и решил: – Оплату я отдать не могу, но соберу вам в дорогу еды. |