Книга Навязанная жена короля драконов, страница 35 – Дана Кор, София Райс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Навязанная жена короля драконов»

📃 Cтраница 35

— А ты прекрасно знаешь, что мне… не нравится быть одной в темноте. Тут… холодно, голодно. И где-то мыши летучие. И… и вообще, это ненормально — бросать меня вот так!

Он вроде смотрит с привычным раздражением, но в его глазах мелькает что-то ещё — не могу понять.

— Ты королева или ребёнок? — бурчит он, правда без привычной резкости. — Я ищу выход. Или ты думаешь, что еда сама свалится с потолка?

— Ну, могла бы! — огрызаюсь я, скрещивая руки на груди. — Хоть что-нибудь! Я не железная, знаешь ли. Мне нужно есть, пить, а не просто сидеть и ждать, пока ты решишь, что делать! И вообще, я могу ходить с тобой.

— Конечно, чтобы ты там вновь полезла туда, куда не стоит, и мы сгинули вместе?

— Я ничего не буду трогать! — вспыхиваю.

— Твои слова не имеют никакой гарантии.

— Не смешно!

— А похоже, что я смеюсь?

— Я могу… помочь тебе! Знаешь, женская интуиция — штука помощнее твоих драконьих фишек.

Кайрос смиряет меня таким взглядом, словно говорит: «кончай болтать». А потом и вовсе, без единого слова, разворачивается и снова уходит в туннель. Вот же индюк! Невыносимый! Просто ужас какой-то!

Я падаю обратно на камень, и от отчаяния притоптываю ногами. Ну и пусть! Пусть уходит! Только вот… желудок снова жалобно воет, и я понимаю, что долго так не протяну.

Кайрос возвращается по моим меркам через часа полтора, в его руках болтаются две летучие мыши. Я смотрю на них, и моё лицо вытягивается от ужаса.

— Это что?

— Еда, — запросто отвечает он.

— Ты реально думаешь, что я буду это есть?

— А почему нет? — удивляется он, будто я спросила что-то из ряда вон выходящее.

Сначала какие-то неведомые зверушки, теперь ведомые и очень неприятные на вид? Ну уж нет! Он издевается!

— Они же… они… мерзкие. Фу!

Он пожимает плечами.

— Ешь или голодай. Твой выбор, Лиарель.

Я смотрю на этих несчастных тварей, и меня передёргивает.

Кайрос разводит огонь, с этим у нас, к счастью, нет проблем. Он быстро потрошит мышей, пока я кривлюсь. Затем разглядывает их, явно не особо понимая, как жарить удобнее.

— Шашлык так шашлык, — обреченно вздыхаю я и забираю мясо из его рук. Беру сучья, нанизываю на них, пока Кайрос удивленно смотрит.

— Если я отравлюсь, клянусь, вернусь призраком и буду тебя преследовать до конца твоих дней.

Он фыркает, но в уголках его губ мелькает тень улыбки.

— Не припомню, чтобы ты готовила раньше.

Мы переглядываемся. Ну, Лиарель может и не повар, да и не по статусу ей подобное увлечение, наверняка, а я неплохо управляюсь с едой и сковородкой.

— Теперь будешь знать.

Запах, к моему удивлению, оказывается не таким уж отвратительным — что-то вроде жареной курицы, только… ну, с привкусом пещеры.

Мы садимся у костра, и я, преодолевая брезгливость, откусываю кусок. На вкус… терпимо. Даже, чёрт возьми, аппетитно, если закрыть глаза и притвориться, что это шашлык. Кайрос ест молча, но я замечаю, как он украдкой наблюдает за мной.

— Что? — бурчу я, проглотив кусок. — Ждёшь, что я сейчас начну плеваться и бегать кругами?

— Не исключено, — отвечает он, и в его голосе проскальзывает что-то похожее на саркастический юмор. — Ты же всегда полна сюрпризов.

— Ха, это ты ещё не видел, как я танцую под дождём, — шучу я, пытаясь разрядить обстановку, хотя внутри всё ещё нервничаю. — Может, устрою тебе шоу, если выберемся отсюда, под какой-нибудь хит из «Тик-Тока».

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь