Онлайн книга «Королева с опытом работы»
|
– Вы успокоились? Гертруда прислала вам записку. Карета ждет! Скорее! В тени колонн перед караулкой у ворот стояла знакомая фигура. В шляпе, без шляпы, в капюшоне, в чепце любого фасона – я всегда узнаю Гертруду. Ринальдо соскочил, быстро помог Гертруде сесть, захлопнул дверцу, и мы помчались. Глава 20 В карете Ринальдо первым делом сунул мне в руку записку. Почерком Гертруды было написано: «Сообщи В. Срочно! Пропал мой сын. Гертруда». Ринальдо отлично знал, что у Труды – дочь! Он же, блин, ее жених! Я засмеялась. – Истерика, – мрачно сказала Гертруда и, размахнувшись, ударила меня по щеке. Я икнула от неожиданности, но смеяться мне расхотелось. – Еще? – кротко спросила Гертруда. От волнения старые шрамы порозовели и сейчас расчерчивали ее щеку неровной сеткой. Я отрицательно замотала головой. Ринальдо тут же дал мне фляжку. – Глотните самогону, полегчает. Глотнула. Задохнулась от убойной крепости напитка. Закашлялась, но в голове и правда, прояснилось. Гертруда и Ринальдо облегченно переглянулись. – Гертруда, ты переписывалась с этим предателем? – возмутилась я первым делом, как только смогла дышать. – Граф утащил Марека? – Нет! – завопили оба одновременно. – Вероника, прости, – виновато сказала Гертруда. – Я выехала заполночь, чтоб как можно быстрее сообщить тебе. В поселке все уже обыскали: речку Вентику, берега, тракт. Осмотрели все сараи, овины и амбары, погреба и чердаки. С вечера до утра не прекращали поиски. Отправили верховых дальше по тракту, чтоб перехватить обоз, если вдруг в повозку мальчонку затащили. – Лес? – спросил внимательно слушающий доклад подруги Ринальдо. – Не мог он один пойти, Маттео бы с ним увязался! Мальчишки не-разлей-вода, везде вдвоем. Да и волков там нет, косули да кабаны. Но сейчас лето, пищи вдоволь, ни к чему кабанам на людей нападать. Маттео дома, Крис клянется, что дальше двора дети не уходили. – Куда он мог еще пойти? – Вероника, он так скучал по тебе. Мог пойти искать, – едва не плакала Труда. – Куда? – спросила я, холодея. – В замок. Фратескор, будь он проклят, – прошипел Ринальдо. – Он по-деревенски одет, подумают, заблудился ребенок, выкинут за ворота – максимум! Ну, затрещину дадут. Они же все-таки не звери, – Гертруда прижалась к Ринальдо и он ее по-хозяйски обнял. – Когда поняли, что Марк пропал, папаша к старосте побежал, чтоб людей поднять, а я сюда поехала, караульного у ворот попросила передать записку Ринальдо. – Караульный так легко согласился от простой крестьянки записку начальнику стражи передать? – удивилась я. Караульные у ворот – самые злобные, неразговорчивые, бдительные гвардейцы. Простолюдинов сразу разворачивают, даже дворян пускают в парк и во дворец только по именным приглашениям. – Так ведь, вот, – всхлипнула Гертруда, показывая мне колечко на пальце. Я округлила глаза. Когда успели? – Мы подумали, что нам надо пожениться. Чтоб у меня была причина на хутор ездить, вам весточки передавать, – тихо сказал Ринальдо. – И вообще. Она не хотела, но ради вас согласилась. Значит, пока я придумывала, как его убить, начальник стражи успел жениться на моей лучшей подруге без моего разрешения? Да его еще раз за это убить надо! А она тоже хороша – выйти замуж, чтоб порадовать кого-то другого – верх глупости! Замуж надо выходить только для себя, уж я-то знаю! Я сердито засопела, но поглядев на их виновато-смущенные лица, поняла, что между ними определенно есть чувства. Подметила, как Гертруда розовеет от прикосновений Ринальдо, как нежно офицер на нее смотрит. Прикрытие для поездок в деревню – это хорошо, но они и так бы поженились, только позднее, но наверняка. |