Книга Сказка о Шуте и ведьме, страница 59 – Елена Зикевская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сказка о Шуте и ведьме»

📃 Cтраница 59

Как же отличается этот город от всего, что я раньше видела…..

Я постаралась принять невозмутимый и скучающий вид, решив полностью довериться Джастеру.

— Есть ещё кое-что, почтенные. Нанир, принеси ларец с фиалами.

Мастер Извар кивнул, и подмастерье скрылся в глубине дома, чтобы через некоторое время вынести и поставить на стол невысокий и широкий ларец. Под резной крышкой, в ячейках, обитых синим бархатом, лежали настоящие драгоценности.

Точнее, там лежали крохотные пузырьки такой формы и красоты, что назвать их иначе у меня просто язык не поворачивался. Фигурки зверей, цветы, огранённые кристаллы и сосуды, украшенные узорами, с крохотными, плотно притёртыми красивыми пробками — эти фиалы, как назвал их стеклодув, стоили, наверное, целое состояние.

— Вам нравится, госпожа? — Хитрый старик внимательно наблюдал за мной. Я кивнула, постаравшись не показывать эмоций. Не знаю, сколько он хочет за эту красоту, но мой восторг поднимет цену ещё выше.

— Неплохо. — Я с деланным равнодушием отошла от ларца. — Сколько вы за это хотите?

Мастер Извар расплылся в такой улыбке, что мне захотелось немедленно сбежать из лавки, пока нас догола за эти пузырьки не раздели.

— Две "розы" только для вас, юная госпожа!

Я чуть не поперхнулась от неожиданности. К таким ценам я оказалась совершенно не готова.

Джастер же шагнул вперёд, наклонился к ящичкам и по-детски наморщил нос, пальцем демонстративно пересчитывая количество пузырьков и шевеля губами с таким видом, словно счёт давался ему с большим трудом.

— Э… Почтенный… Что вы делаете?

Стеклодув с недоумением смотрел на Шута. Кажется, он сталкивался с подобным поведением впервые. Впрочем, я была удивлена не меньше. Но, помятуя об устроенном представлении перед воротами, поняла, что, скорее всего, это новый спектакль Джастера.

Сильно я сомневалась, что он настолько плохо считает, как это сейчас показывает.

— Что-то я не понял. — Шут выпрямился и озадаченно почесал в затылке. — Откуда тут две "розы"? Здесь и на "бутон" не набирается.

— Постойте-постойте, почтенный! — Мастер коршуном навис над товаром по ту сторону стойки, пока я пыталась прийти в себя от неожиданности и не рассмеяться от такого резкого снижения цены. — Как это — не набирается?!

— А где набирается-то? — Джастер недоуменно смотрел на стеклодува. — Вот этих — два десятка, этих столько же. Один "листок" за пять штук, получается четыре "лепестка" за всё. И этих пятнадцать. Всего…

— Но эти же по "лепестку" за штуку стоят! — Возмущённый мастер обхватил ларец руками. — Это же произведения искусства! Вы таких даже в столице не найдёте!

— По "лепестку", значит… ага… — проигнорировал возмущение Джастер, задумчиво возведя глаза к потолку. — Тогда "бутон" получается и девять "лепестков". Всё равно меньше "розы". Вот если вы ещё столько же ваших замечательных склянок добавите, тогда да-а…

Лицо стеклодува, ошеломлённого подобным заявлением, покрылось красными пятнами. Мальчишка-подмастерье за его спиной старательно зажимал рот руками, с неподдельным восхищением глядя на торгующегося Шута, а я так же старательно пыталась сохранить невозмутимый вид.

Джастер же, не давая мастеру прийти в себя, развернулся ко мне.

— Что скажете, госпожа?

Я только кивнула, потому что сказать мне было совершенно нечего. К счастью, этого оказалось достаточно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь