Онлайн книга «Айлин»
|
- Прошу прощения, сынок… - замялась леди Грейс – просто рано утром прислуга зашла в твой кабинет для того, чтобы вычистить камин… - … и они не думали увидеть меня там, не правда ли? – угрюмо перебил мать Стивен и непроизвольно сморщился, вероятно, вспомнив о злополучной царапине. Все взгляды переместились на меня. А я… зря они решили, что я упаду в обморок от подобной бестактности. Я медленно обвела взглядом присутствующих и сказала: - Если я всё верно помню, то ваш договор с моим отцом состоял в том, чтобы я вышла замуж за вашего сына? Леди Грейс залилась краской, но упрямо кивнула. - Она и вышла! – резко бросил Стивен, после чего встал и вышел из-за стола, не спросив разрешения у присутствующих дам. - А ты помнишь, дорогая, нашу первую брачную ночь? – с нежностью посмотрев на жену, спросил лорд Эндрю, словно и не заметив возмутительной выходки сына. Его жена закашлялась, но закивала головой. - Грейс тогда исполнилось только двадцать лет, когда её родители повелели ей выйти замуж за меня. Впрочем, моего мнения тогда тоже никто не спрашивал… Так вот, она вечером после того же дня, когда мы принесли клятвы в храме Великого, заявила, что сердце её отдано другому, и меня она ненавидит всеми фибрами своей души. - Помню. Да, думаю, что да… что-то такое припоминаю… - выдавила свекровь. - И то, как гоняла меня по саду, швыряясь яблоками и всем, что попадётся под руку? Она просто махнула рукой, из чего я сделала вывод, что и этот позорный факт миледи также помнит, и весьма неплохо. Я смотрела на них во все глаза, силясь представить, как добродушный и невысокий лорд Эндрю уворачивался от разбушевавшейся супруги. Свёкор посмотрел на меня и сказал, что верит в то, что мы со Стивеном сможем когда-нибудь понять друг друга. Я поднялась из-за стола, леди Грейс кивнула мне, после чего я вышла, едва сдерживая довольную улыбку. Сейчас весь мой прошлый «демарш непослушания» показался таким мелким и незначительным, просто детство какое-то. Только сейчас я поняла, как по-настоящему сделать плохо своему мужу! И почему меня должны были наталкивать на это свёкры? Когда всё было столь очевидно? Глава 12 Я шла и улыбалась своим мыслям, изредка кивала на приветствия слуг и вообще, наслаждалась собой и своими мыслями. Возможно, милорд Эндрю не совсем это имел в виду, когда рассказывал о том, какая буря эмоций была между ним и его супругой, но… Я слишком хорошо припоминаю, как любезный супруг, а тогда ещё просто опасный незнакомец, встретив одинокую девушку рядом с большим трактом, насмехался над нею и предлагал разные мерзости. Помнила я и тот липкий ужас и то, как стучало моё сердце, когда я, не разбирая дороги, сбегала с той злополучной поляны, как желала им провалиться сквозь землю. И то, как я боялась сообщить своему отцу о встрече в лесу. О том, как я тряслась от злобы и бессилия на то, что вынуждена «наступить на горло своей песне» и сказать: «Да!», там, в храме Великого у нас дома. К сожалению, девушка не вольна в своих решениях… и я могла сколь угодно долго упрашивать родителя отказаться от этого брака, он никогда бы на это не пошёл. Впрочем, говорить об этом бессмысленно. Сделанного не воротишь. Конечно, я пыталась как можно больнее «укусить» Стивена за свой испуг и те унижения, что мне пришлось пережить. Жаль вот только, что он оказался настолько «толстокожим», что и вовсе не замечал мои убогие потуги досадить ему. А я… наверное, я не осознавала в полной мере того, что же я хочу добиться подобным поведением. Что же, мы пойдём другим путём. С детства мне удавалось легко манипулировать людьми. Говорю это без тщеславия и апломба, просто как констатация факта. Люди часто видят только то, что хотят видеть… |