Онлайн книга «Айлин»
|
На новеньких не обратили ровным счётом никакого внимания до тех пор, пока не пришлось выгружать брёвна и затаскивать их на длинную металлическую ленту. Мужики-рабочие споро осмотрели брёвна, о чём-то переговариваясь между собой, после чего взяли длинные металлические крюки, и с воплями: «Посторонись!», стали стаскивать их с первой телеги. Чарли торопливо надел свою шапку пирожком и застыл, полный предвкушения изучения непонятного действа. Грег застыл рядом, жадно смотря на творящееся перед его глазами. - Ну, чего встали? Помогать-то кто будет? – прикрикнул на них один из рабочих. Глава 26 Чарли переглянулся со своим приятелем и недоумённо посмотрел на мужика, который уже стал сердиться на подобную непонятливость: - Застыл, говорю, чего? Или ты думаешь, что мы сами всё перетаскаем? Так нас только четверо. Давайте, крюк в руки, и волочь бревно до лесопилки. Или вы у нас белоручки? Видал я, как вы морщились, слезая с брёвен… Рабочий подозрительно прищурил глаза и оглянулся на замявшегося купца. Возчики подобрались, если выяснится, что эти ребята – не те, за кого себя выдают, им всем придётся несладко. И если самих «благородных сопляков», скорее всего, никто не тронет, то им, простым работягам, будет непросто. Для начала с них могут прямо тут спросить за такой маскарад. Ну, и отказаться наперёд пилить их лес. Грегори бросил взгляд в сторону Ионы и молча взял предложенный инструмент. Купец встрепенулся и с облегчением криво улыбнулся, пытаясь объяснить подозрительному рабочему лесопилки: - Да ты чего, Джоки! Наши это ребята, местные. Из крепости лорда Эйлбарта. Отправили, вишь, на подмогу. Только они раньше то все больше по дому помогали и на Равнинах первый раз. Вот и сомлели пацанята-то… да и поездка была дальней, сами понимаете… Чарли молча закивал головой и тоже протянул руку за крюком. Подобное объяснение подозрительного Джоки, скорее всего, удовлетворило, потому что он хмыкнул и стал командовать: - Крюки цепляйте, да посильнее, не дай Великий, они сорвутся! – после чего внимательно посмотрел то, как все зацепили, и лишь после этого скомандовал: - Тяните! Бревно потихоньку стало съезжать вниз и вскоре оказалось на снегу, перемешанном с грязью. Чарли утёр пот дрожащей рукой и упрямо сжал губы – скорее всего, это было ещё не всё. Так и оказалось – мало того, что бревно нужно было стащить с телеги, так его нужно было ещё как-то заволочь на ту металлическую штуку. Которая затем сделает из него доски. Принцип действия оставался прежним – все дружно тянули за крюки и постепенно бревно полностью оказалось на станке. После этого Джоки махнул рукой, требуя, чтобы посторонние отошли подальше, и скомандовал рабочим: - Крепче держим, ровнее подаём, мне сюрпризов больше не нужно. Мужики синхронно вздохнули, переглянулись и осторожно стали двигать бревно в сторону пил. Они быстро вращались и могли за несколько минут продольно распились дуб на части. Было заметно, что рабочие к самим пилам относятся крайне осторожно и даже с некоторой опаской. После того, как боковая, округлая часть бревна была снята, бревно вновь перетащили и стали распиливать снова, стружки летели во все стороны, визг пил был такой, что бедный Грег стоял, зажмурившись. Чарли же наоборот, выпучил глаза и наблюдал за всем, что происходило. |