Книга Дикий дождь, страница 123 – Кристин Фихан

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дикий дождь»

📃 Cтраница 123

— Ты составлял эти правила всё то время, пока мы шли?

— Это была моя смекалистость. Разве тебя это не впечатлило? — Он развернул её к себе и обнял. — Я хочу больше знать о семье твоей матери. Ты когда-нибудь видела своих бабушку и дедушку?

— Не помню, слышала ли я вообще что-либо о родителях своей матери. Брат как-то рассказывал о родителях нашего родного отца. Он рассказывал, как однажды мы посещали их где-то глубоко в джунглях. Там они баловали его сладостями, а бабушка качала меня на руках. Они умерли почти одновременно с моим отцом. Он уехал путешествовать и больше никогда не возвращался.

— И тогда тебя забрала мама?

— Честно говоря, я не помню, тогда я была слишком мала. Большинство из того, что я знаю, мне рассказывал брат. После смерти отца мама увезла нас с собой в другую деревню на краю леса. Там она познакомилась с моим отчимом. Его семья была очень богата, у них была власть, им принадлежали почти все земли той деревни, где мы жили. В течение какого-то времени мы жили там, а потом он перевёз нас в Штаты.

Рейчел осмотрелась вокруг, впитывая в себя аромат и красоты тропического леса. Тысячи видов растений самых разнообразных оттенков делали лес поистине прекрасным. Изобилие бабочек, порой покрывавших стволы плодовых деревьев, примешивалось к основному цветовому буйству. Лес казался единым живым организмом: на ветру покачивались листья, ни на миг не переставали двигаться ящерицы и насекомые, с дерева на дерево порхало множество птиц. Это было командное сосуществование. Термиты и муравьи соперничали за территорию около поваленного дерева.

— Мы жили в огромном поместье во Флориде. Красивая и дикая страна с мангровыми зарослями и болотами. Там была повышенная влажность и много аллигаторов. — Она откинула волосы с его лба. — И никого, кто мог бы превращаться в леопарда.

— Не было ни одной большой кошки во всей стране? И даже никаких признаков больших кошек?

Рейчел нахмурила брови.

— Ну, конечно, ходили слухи о пантерах, о флоридской пуме, обитающей на болотах, но я ни разу не видела их. ещё ходят слухи, что на водопадах обитают йети, но на самом деле этому нет никаких доказательств. В моей семье нет никаких кошек.

— Твой брат много времени проводил на болотах?

Рейчел застыла в его руках. Для Рио это было слишком видимое изменение её тела, он настолько чувствовал её всю, что мог с лёгкостью уловить тот момент, когда она захотела отстраниться от него. Она отвернулась и посмотрела вверх на перистую листву, ярко-красные грибы и фрукты, украшающие собой большую часть дерева. Ствол покрывали грибки в форме оленьих рогов и чаш, искрящихся светом. Основание дерева окружали большие грибы, которые своими огромными открытыми шляпками нависали над корнями.

— Во Флориде влажность не такая, как здесь, и всё же на некоторых людей она действует угнетающе. Там нет дождей, но что-то близкое к ним.

— Он ходил на болота, Рейчел? — Рио говорил низким голосом, в нём даже проскальзывала нежность. Она доверила ему свою жизнь, но не доверяла жизнь своего брата. Он не должен на неё давить слишком сильно. В этом случае она сразу же уходит от разговора.

— Мой брат очень далеко отсюда, Рио. Я не хочу ни малейшей его частички в этом месте, не хочу, чтобы даже его дух витал над нами. Не нужно упоминать о нём здесь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь