Онлайн книга «Дикий дождь»
|
— Притормозите, леди, — он схватил её и пригвоздил к месту. — Просто посиди смирно и позволь мне посмотреть, что я могу сделать. В его глазах промелькнула вспышка понимания, словно он прочитал её мысли и узнал о её эгоистичных помыслах. Рейчел смотрела, как он шагнул наружу и скрылся из виду. С веранды послышалась его шумная возня, что было непривычно после его обычно тихих движений. Ветер избавил её от жара и клаустрофобии, но ей всё равно хотелось плакать от того, что она была не в состоянии преодолеть то небольшое расстояние, которое отделяло её от открытой двери. Противомоскитная сетка колыхалась от лёгкого ветерка. Как всегда, Рио не посчитал нужным включить свет, казалось, он предпочитает находиться в темноте, в которой чувствовал себя более уверенно. Эта мысль вызвала давно забытые воспоминания. Мягкий и заразительный смех, их шёпот под дождём. Воспоминание о том, как Рио, подхватив её на руки, закружился, в то время как она запрокинула лицо навстречу дождю. Вздох замер в её горле. Этого никогда не было. Она бы знала, если бы была с ним. Рио не тот мужчина, которого женщина могла бы забыть или… отпустить. — Идём, я хочу вывести тебя наружу. Дождь не прекратился, но ты всё равно сможешь посидеть на свежем воздухе, крыша на веранде не протекает. Я знаю, каково чувствовать себя как в запертой клетке. Позволь мне донести тебя, — сказал Рио. Он просунул руки под её ноги. — Обхвати меня за шею руками. Его движения были плавными, практически скользящими, так что её опухшая нога не была потревожена. Как только он ступил за дверь, девушку окружили естественные звуки леса. Насекомые и лягушки, зов животных и порхание крыльев — всё смешивалось в единый шумный гул на фоне непрекращающегося дождя. Рио без видимых усилий вытащил наружу мягкое кресло, наверняка, принадлежащее к его самому ценному имуществу. Он аккуратно опустил девушку в кресло, положив её больную ногу на табурет. Запрокинув голову вверх, Рейчел увидела над собой перистый купол из крон деревьев, видимый сквозь тонкую противомоскитную сетку. Вся веранда была огорожена. Перила были сделаны из веток дерева, отполированные, но шишковатые, они гармонично сочетались с окружающих деревьями, так что невозможно было сказать, где кончается изгородь и начинается лес. Присев рядом с ней на соседний стул, Рио протянул стакан с холодным напитком. — Выпей, он поможет снять жар. Через час или около того я дам тебе лекарство от лихорадки. Её бросало в пот больше от боли, чем от лихорадки, но Рейчел не стала говорить ему об этом, только не после причинённого ею беспокойства. Ветер овевал её лицо прохладой, спутывая буйные локоны в одну безнадежную массу. Рейчел провела пальцами по волосам перед тем, как взять у него стакан. Рука её дрожала так, что жидкость расплескалась поверх стакана. — Рио, скажи мне правду, — она всматривалась в стволы деревьев, ветви которых были густо оплетены дикими орхидеями различных цветов. — Я потеряю ногу? — в ожидании его ответа она заставила себя успокоиться, повторяя про себя, что сможет выстоять перед правдой. — Я скорее примирюсь, если узнаю сейчас. Рио покачал головой. — Я не могу ничего обещать, но, видимо, опухоль спадает. Лихорадка то отступает, то вновь возвращается, вместо того чтобы буйствовать всё время. Характерные полосы сошли с твоей ноги, так что, думаю, заражения крови мы избежали. Как только будет возможность, я найду медика, который осмотрит тебя. Река идёт на убыль довольно быстро. |