Онлайн книга «Миа: Тьма над Горным краем – 2»
|
— Я стояла одна у декораций в конце зала. — А где же были твои замечательные кавалеры? О вашей неразлучной троице столько рассказов в протоколах допросов адептов. И не только рассказов, — тут принц как-то нехорошо улыбнулся. — Кто-то заснял твой зажигательный первый танец с Торредо и выложил в инфо-континуум [1]. Так что мы в полном восторге, как и все, у кого есть маговизор. А по нему не скажешь, что он в восторге. Скорее злится. Я снова спряталась под одеяло. Со стороны герцога Оленрадэ послышался тяжкий вздох. Да-да, ваша светлость, мне известно, что имя благородной сьерры может появиться в публичном пространстве только два раза: в сообщении о браке и в некрологе. И знаю, что женщина должна красться по жизни, как маленькая незаметная анура [2], сторонясь всего интересного и яркого. — Я отошел, чтобы разобраться со скандалом, который затеяли оборотни на другом конце зала, — проговорил Яр. — Маг подловил единственный момент, когда М… хм, сьерра Миарет осталась одна. — Возможно, маг этот инцидент сам спровоцировал, — добавил Лесс, — ссора разгорелась абсолютно на пустом месте. — Присовокупим к делу, в качестве предположения, — заключил ди’Эдер и кивнул мне, чтобы я продолжала. — Он принял облик Лессли, — сказала я. Все потрясенно уставились на меня, у друзей просто челюсти отпали. — Я ничего подобного не ждала, потому не усомнилась, что это именно мой друг. Но кое-что показалось непонятным, я это невольно отметила. Например, то, что Лессли почему-то стал ниже ростом и руки у него без мозолей. Я отнесла эти странности к недостатку освещения — там мигали разноцветные огни, было полутемно. — Значит, предположение верно. Маг следил за сьеррой с самого начала. Скорей всего узнал, но есть вероятность, что она привлекла его своей яркостью, ведь первый вальс сделал ее королевой бала, — лицо ди’Эдера как-то странно исказилось (вероятно, в усмешке). — Что было дальше? — поторопил меня принц. — Незнакомец сказал, что я им подхожу из-за капли драконьей крови, которая течет во мне. Я очень плохо помню его слова… как в тумане. — Хм, драконы в роду твой матери были много поколений назад. Что за глупости… — герцог Оленрадэ даже фыркнул. Принц и дознаватель молча смерили меня задумчивыми взглядами. Смущенная их пристальным вниманием, я продолжила: — Маг взял меня за руку. — Я приподняла забинтованную кисть. — Вернее, обхватил запястье пальцами, которые показались ледяными. А потом обнаружилось, что он надел мне браслет — очень странный, из тусклого темного металла, покрытый какими-то рунами. Я уже видела такой… — Мощный артефакт с заклятьем, похожим на «Слепое подчинение» из менталистики. Магия крови — запрещена к применению во всех государствах Андора, — прокомментировал для протокола ди’Эдер. — Продолжайте, пожалуйста, сьерра, где вы такой видели? И я рассказала о несчастной Берне и об ощущениях, которые сама испытала, когда оказалась пленницей страшного мага. Говорить спокойно о том кошмаре я, конечно, не могла, но взяла себя в руки и, хотя голос дрожал, все же не скатилась в слезы и в истерику. Поведала, как молила в душе, чтобы друзья удерживали меня, и какое отчаяние накрыло, когда они на время позволили мне следовать приказу мага. — Значит, вы все сознавали, но тело не слушалось и не чувствовало ни холода, ни боли? |