Книга Дурной глаз для лорда-инквизитора, страница 106 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дурной глаз для лорда-инквизитора»

📃 Cтраница 106

Ничего, кроме того, что концовка сна впервые поменялась, словно настоящее наложило свой отпечаток. А еще я видела маму в образе лесной девы. Это поразило сильнее всего — нежданная встреча, радость узнавания, а затем снова разлука. Глаза повлажнели, а мучительная мысль, что нам никогда не свидеться наяву, причиняла почти физическую боль. Я поскорее сморгнула слезы, но хозяин дома все равно их заметил и истолковал по-своему.

— Не бойтесь, я лишь зашел убедиться, что вы не бежали вместе с дан’Рубио.

— Я и не собиралась, мой лорд, — тихо ответила я. И вдруг до меня дошло. Сердце снова ускорило ритм. — Вы упустили… его?

Темные ресницы блондина опустились. В свете ночника они бросали тени на его острые высокие скулы. Мне показалось, что он не желает отвечать и подыскивает слова для уклончивого ответа. Однако юлить он не стал:

— Дан’Рубио удалось вывести из строя мой каррус, а стражи не могли соперничать с его магомобилем в скорости. Он просто ушел от них, поднявшись вертикально под прикрытие облаков над озером Эрс.

Я боялась спрашивать, но вопрос уже трепетал на моих губах:

— Вы не смогли поразить его?

— Мог. Более того, должен был. Но я не отдал приказа.

Он вдруг протянул руку и снова коснулся моих волос. Полюбовался игрой света на медовых прядях.

— Я думал, ты ушла с ним. Был уверен в этом. Только потому он и ушел.

Я не знала, что на это ответить. Признаться, что рада известию, что полудемон ушел невредимым? В смущении, потянулась к стакану с водой на прикроватном столике, но рука замерла на полдороге. Я уставилась на пустой рукав герцога. Форменный китель был надет только на одну руку, а на другое плечо лишь накинут. Как же я сразу не заметила?

— Вы ранены?!

Лорд Доминик неловко пожал здоровым плечом.

— Ерунда, бывало и похуже. Через неделю уже буду как новенький.

Я с сомнением покосилась на его забинтованную руку, уложенную в лубок.

— Все нерадивые пациенты так говорят. А бабушка осмотрела вашу рану? Нет? Она прекрасный целитель. Давайте разбудим ее!

— Не стоит ее будить, Марика, — герцог улыбнулся, отвечая на мое беспокойство моими же словами. Взгляд его глаз, которые сейчас казались темно-синими, заметно смягчился. — Целитель в департаменте наложил обезболивающие чары. Утром покажу руку сьерре Юнне.

— Тогда вам нужно отдыхать! — постановила я. — Звездной ночи, Ваша Светлость.

Улыбка преобразила лицо лорда. Холодная, как у статуи, красота, конечно, радовала глаз, но новое, почти счастливое выражение, сделало эти черты неотразимыми. Герцог так неохотно выпустил из пальцев мой локон, словно не желал с ним расставаться. Я смутилась под теплым, слишком пристальным взглядом, опустила глаза и нервно облизала губы. С удивлением отметила, что сон, а также вечернее происшествие, перестали беспокоить меня. Герцог направился к выходу, но на пороге обернулся.

— Звездной ночи, моя сьерра. Я рад, что вы приняли решение остаться.

Дверь тихонько закрылась. Я откинулась на подушку и уставилась в потолок, размышляя о сегодняшнем вечере. Да, не приняв предложение Лейтона сбежать, я, кажется, повернула судьбу в правильное русло. И если мне сейчас грустно и жаль чего-то, я должна вспомнить о той, что вырастила меня. Знаю, что сьерра Юнна простила бы, если бы я сбежала. Но проблема в том, что я не простила бы себе ее горя и позора. Видимо, влюбленность в Лея не так уж велика, раз для меня даже не стоял вопрос выбора.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь