Книга Принцесса и Ко, страница 123 – Виктория Цветкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Принцесса и Ко»

📃 Cтраница 123

— Подругу? — Густая бровь блондина взлетела вверх. — Кто такая, откуда?

— Мы жили в одной комнате в школе. Сыщик от вас её опрашивал.

— Хм, надеюсь, она хорошенькая?

— А с какой целью интересуетесь? — лукаво спросила я.

Глава магического сыска улыбнулся, но отвечать не стал. С прищуром посмотрел на меня.

— Что-то в тебе изменилось. Почему?

Я пожала плечами: понятия не имею, о чём он.

Последовал взгляд — фирменный, подозрительный, лорд-инквизиторский.

— Я снова чувствую этого твоего фамильяра. Вернее, вашу связь.

Я напряглась. Действительно, одеваясь сегодня утром, я, против обыкновения, не положила амулет-ремешок в карман платья. Вообще, после визита к Старой Сив как-то забыла о нём. А вот странная бусина все еще была при мне. Накануне я пыталась разобраться в заклинаниях, наложенных на нее, но безуспешно: познаний в магии мне хватает разве что на создание простенького амулета. Немного поразмыслив, я подошла к висящему на крючке плащу и достала ледяной на ощупь шарик.

Протянула раскрытую ладонь инквизитору. Полированные бока отразили моё лицо, а также мастерскую в перевёрнутом виде.

— Что это такое, вы можете мне объяснить?

Если скажет, что бусина безвредна, так и быть, постараюсь всучить ее Ли.

Мужчина нахмурился, внимательно рассматривая амулет. А я не отрывала взгляда от блондина и поймала себя на мысли, что жду его приговора, затаив дыхание. А ещё поняла, что верю ему больше, чем лесной травнице. Сив о многом знает, но умалчивает по неким причинам. И я не забыла о лапке Мяу, травмированной таинственным образом. Всё это подозрительно. Не люблю, когда меня используют втёмную.

Брови мужчины нахмурились, глаза укололи льдом:

— Где ты взяла эту гадость?

71

— Где ты это взяла?

У меня упало сердце. Худшие предчувствия оправдывались. Как же я запуталась! Сив казалась такой доброй, а на самом деле злоумышляла против меня? Но зачем ей это? Хотя, наверное, я ошибаюсь. Она велела подбросить бусину любимому, то есть герцогу. Откуда она знала то, в чем я еще не признавалась даже себе? Или все специально спланировано? Я схватилась за виски. Сотни вопросов роились в голове, а ответы на них — в таинственной лесной избушке.

— Чего ты молчишь? Отвечай, Тера! — Инквизитор недовольно сверкнул глазами.

Что мне сказать? Выдать Сив инквизиции, значит — отдать Мяу на развоплощение. Я не могу на это пойти, не могу поверить, что они враги.

— Я нашла эту бусину у порога своей лавки. Там еще была записка, что нужно передать её герцогу Винсенту.

Корд ди’Хеллиг уставился на меня с непроницаемым выражением. Верит или нет? Я с тревогой ждала его реакции.

— И где записка? — спросил инквизитор.

Я пожала плечами. Хм, становлюсь профессиональной лгуньей.

— Кажется, я была занята с покупателями, потому не придала ей значения и выбросила. А сейчас, когда вы упомянули про связь, вспомнила о странном подарке.

— Да уж, подарок хорош, — пробормотал блондин. Он надел тонкую лайковую перчатку и только тогда взял подозрительный амулет с моей ладони. Положил на стол, а затем вокруг бусины вдруг вспыхнул ярко-алый ореол.

— Ой, что это?

— Не пугайся, это изолирующие чары. Способ сохранять улики с мест преступлений.

Лорд-инквизитор без колебаний взял опасный предмет и спрятал в своем пространственном хранилище.

— Значит, говоришь, подкинули? Я не разбираюсь в ведьмовских чарах, вижу только, что вещица зловредная. Отправлю в столичную лабораторию. Надеюсь, тот, кто злоумышлял против герцога, оставил отпечаток своей ауры.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь