Книга Кошмары из серы, страница 58 – Кел Карпентер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кошмары из серы»

📃 Cтраница 58

Наша лодка остановилась так резко, что это вывело меня из ступора, но Райстен крепко держал меня за талию, чтобы я не перевернулась. Бандит, проклятый Дьяволом енот, вскинул лапы в воздух и завалился набок. Мойра взмахнула крылом, поймав его как раз перед тем, как он успел шлепнуться в воду, и у маленького засранца хватило наглости зашипеть и надуться на нее за то, что она помешала его веселью. Я не хотела рисковать после испытания с Кракеном, даже если вода была кристально чистой.

Она подняла сложенное крыло и опустила его на дно лодки. Бандит вскочил на ноги и издал жалобный крик, схватившись за мою голую

ногу, чтобы ему помогли подняться.

— Он хуже ребенка, — простонала Мойра.

— По крайней мере, он не возражает, — пробормотала я, подхватывая его на руки.

— Нет, вместо этого он вырастает до тридцати футов в высоту и поднимает тебя, как чертов Кинг-Конг, — пожаловалась Мойра.

— В чем-то она права, — сказал Райстен, недоверчиво глядя на Бандита. Я вышла из его тепла, чтобы выбраться на берег, сделав глубокий вдох, прежде чем повернуться лицом к собравшимся демонам.

— Пока все не так плохо, — сказала я. Мы подошли ближе к извивающейся группе танцоров. Они были раскрашены и украшены цветами, на них были изысканные и устрашающие маски. Я могла бы восхититься красотой происходящего, если бы магия, пульсирующая в воздухе, не была такой удушающей. Густая и пьянящая; чем ближе я подходила к ним, тем сильнее она захватывала меня.

— Пока. Это ключевое слово здесь, — пробормотал Райстен, оставаясь рядом со мной. Я не винила его за то, что чувствовала на себе его взгляд, и Иона бочком подошла ко мне.

— Они празднуют восхождение на престол своей новой Королевы, — сказала она. Я кивнула, мои глаза шарили по сторонам в поисках подвоха, но видели только улыбающиеся лица.

Они все были в этом замешаны? Это была только Иона? А как насчет детей, которые пробегали сквозь группы людей, подбрасывая в воздух цветы и скандируя на языке, которого я не понимала?

Я с трудом сглотнула.

— И все это для меня? — Спросила я более чем скептически.

— Так и есть, — улыбнулась она, махнув рукой детям, которые подошли к нам.

На них были туфли, похожие на тапочки, и яркая одежда. Их лица и руки были раскрашены, но также измазаны грязью. Маленькая девочка с зеленой кожей держала в руках цветок лей. Он был сделан из лилий. — Для меня? — Спросила я. Она кивнула. Я взяла леи и надела их через голову, постепенно ощущая отдаленную легкость.

— Леди Иона сказала, что вы собираетесь остановить пожар. Вы собираетесь это сделать? — Ее вьющиеся зеленые волосы обрамляли измазанное краской лицо. Отпечатки цветочных лепестков прилипли к

ее блестящей, потной коже. Большие зеленые глаза цвета весенней травы смотрели на меня с надеждой, и страхом, и больше всего — с отчаянием.

Я взяла обе ее дрожащие руки в свои и опустилась на колени, морщась от прикосновения гравия.

— Как тебя зовут? — Я спросила ее.

— Элисса, — отозвалась она своим высоким голосом.

— Красивое имя, — сказала я, и уголки моих губ слегка приподнялись, хотя я не могла заставить себя по-настоящему улыбнуться.

— Это выбрал мой папа, но сейчас его нет.

Мне потребовались все силы, чтобы не отвернуться под тяжестью взгляда молодой девушки. В ее зеленых глазах было обвинение, которое оставило во мне чувство вины, независимо от того, принадлежало оно мне по праву или нет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь