Книга Злая игра, страница 8 – Кел Карпентер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злая игра»

📃 Cтраница 8

Это была всего лишь комната, а они — всего лишь пожитки, но это была добрая часть единственных вещей, которыми я когда-либо владела. За сам дом мы все еще расплачивались, и хотя денег, которые мы заработали в «Блю Рубин Инк», было достаточно, этого все равно не хватит для финансирования такого рода ремонта среди всего прочего. Не совсем так, если бы мы могли подать иск в страховую компанию за то, что устроили пожар с волшебным синим пламенем, пока я спала. Мне не нужно было, чтобы какие-то пожарные рыскали здесь. Нет. Нам пришлось бы делать это самим.

Беспокойство терзало меня, когда я заканчивала принимать душ, но это не имело смысла. Что даст беспокойство? Ни черта. Я стряхнула с себя тяжесть, которая пыталась навалиться на меня, пока отжимала волосы и вытиралась. Полотенца едва хватило, чтобы уберечь кожу от пронизывающего холода, когда я открыла дверь ванной. Здесь было холоднее, чем я помнила, но не настолько, чтобы я могла много думать об этом. Я быстро оделась, натянув под джинсы кальсоны и две толстые кофты в тон к толстовке.

Бандит с любопытством наблюдал за мной из своего гамака. Я могла бы поклясться, что он приподнял бровь при виде моего выбора одежды.

— Что? Ты ожидаешь, что я отморожу себе задницу? Знаешь, не у всех нас есть мех, который согревает нас, — сказала я, уперев руки в бедра. Он издал чирикающий звук и прыгнул на кровать. Я пересекла комнату несколькими тихими шагами, мои босые ноги перестали чувствовать холодные волокна ковра. Я подняла Бандита с кровати и прижала его к груди. Он был не в восторге от того, что его сейчас обнимают, как младенца, и предпочел юркнуть ко мне спереди. Он обернул мои плечи и шею, как пушистый шарф.

— Э-э-э. Этого не будет, — донесся от двери голос Мойры. Я повернулась к ней, когда она скрестила руки на груди и прислонилась к косяку. — Мусорная панда не пойдет с нами.

Я бросила на нее раздраженный взгляд, зарываясь пальцами в его мех.

— Почему бы и нет? Я постоянно беру его с собой на работу, — сказала я, защищаясь.

— Потому что мы сегодня не идем в «Блю Рубин». К черту все, мы идем в «Вуду-Понат». Возможно, ты ему очень нравишься, но, насколько я знаю, паразитам внутрь вход воспрещен. — Она поковыряла невидимый кусочек ворса на своей куртке.

— Что ты хочешь сказать, что мы не собираемся…

— Я взяла на себя смелость перенести наши встречи с воскресенья, — сказала она. Ее лицо было непроницаемым. Нейтральным, насколько это возможно. Я не была одурачена; вина и беспокойство бурлили внутри нее прямо под поверхностью. Они разъедали ее защитные инстинкты, настолько, что я воздержалась от возражений по поводу ее переноса, не спрашивая, и просто сказала: — Хорошо.

Она моргнула и убрала удивление с лица в рекордно короткие сроки, пока я хватала свои ботинки и толстые шерстяные носки. Бандит был недоволен, что его не взяли с собой, но, в конце концов, завтрака из разогретой тилапии было достаточно, чтобы успокоить его.

Поездка в «Вуду-Понат» была быстрой, благодаря умелому вождению Мойры она была быстрее обычного. Нужно быть особенным человеком, чтобы поставить «Camry» на два колеса и не моргнуть глазом. Иногда я задавалась вопросом, замечает ли она вообще такие вещи, как знаки остановки и светофоры. Или, может быть, она знала и просто думала, что это всего лишь предложения, а не настоящие правила. Зная ее, это было вполне возможно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь