Онлайн книга «Наставник»
|
Пока две женщины продолжали разговаривать, я подошел и сел рядом с Финном, который одиноко лежал на траве на солнце. — Ты ли тот счастливый жених? — спросил он и открыл один глаз, чтобы посмотреть на меня. — Я думал, ты сейчас будешь занят подтверждением своего брака. — Время еще есть, — ответил я и вытянул ноги перед собой. Финн использовал свои руки в качестве подушки и щурился от солнца. — Я видел, что ты сделал с Соломоном. — Угу. — Он никогда не простит тебе этого. — Вероятно, нет, но, по крайней мере, я вмешался, чтобы защитить его от гнева Магни. Это больше, чем сделал ты сам. — Эй, я думаю, ты кое-что забываешь. — Он приподнялся на локтях. — Я врач; моя работа — лечить раненых, а не получать ранения самому. — Так вот почему ты никогда не сражаешься на турнирах? — спросил я. — Ты хороший боец, но я никогда не видел, чтобы ты участвовал. Он наклонил голову вперед и назад, словно взвешивая доказательства. — Я хотел драться за Лауру, но когда Магни сказал, что будет участвовать в турнире, я передумал. — Потому что он твой лучший друг? — спросил я. — Это, а также потому, что Магни был лучшим бойцом и вторым по значимости человеком в стране, было само собой разумеющимся, что она выберет его, — сказал он как ни в чем не бывало. — Оказалось, что это был хороший выбор, так как Магни теперь один, в то время как я собираюсь купаться в женщинах через несколько дней. — Перл все еще нужно найти последних трех человек для проекта, — сказал я. — Да, это будет тяжело для нее. — Он усмехнулся. — Но это то, что она получает за то, что выбрала меня первым. Я сказал ей, что ей придется снизить свои ожидания и что она не найдет никого столь же очаровательного и удивительного, как я. — И какой у тебя план, когда ты доберешься до Родины? — спросил я. — Я не уверен, — сказал он и снова стал серьезным; он потер лоб. — Я думаю, что если бы я уже не был на Родине, я бы сказал, что мой план состоит в том, чтобы найти как можно больше женщин, посадить свое семя и немного повеселиться. — Но? — Но мой план изменился. Я не мог припомнить, чтобы когда-нибудь видел Финна таким серьезным, кроме того раза, когда он обрабатывал ожоговую рану Уильяма. — Помнишь, я рассказывал тебе, как Афина прокляла меня? — Да. Финн немного поерзал и подобрал немного травы, которую порвал на мелкие кусочки. — Я знаю, в это трудно поверить, но она была так зла на меня, и то, как она усмехалась, когда проклинала меня… — он вздрогнул. — Я клянусь, ее глаза горели, и она пела на другом языке и все такое. — На каком языке? — Я не знаю, наверное, какой-то мертвый язык. Это было жутко. — Но если ты не понимал, что она говорила, тогда откуда ты знаешь, что она точно проклинала тебя? — Потому что я чувствовал это, чувак, как будто она была у меня в голове. Я прищурил глаза. — О чем ты говоришь? Ты знал, что она говорила на этом иностранном языке, потому что она была в твоем сознании? Финн нахмурился, глядя на меня. — Нет, конечно, нет, это просто безумные разговоры. Я знал, потому что спросил ее, что, черт возьми, она говорит. — Ах, и она перевела? — Угу. — Он медленно кивнул. Наклонив голову ближе, я с любопытством спросил: — Скажи мне, как она прокляла тебя. — Она сказала, что я никогда не найду удовлетворения с женщиной. Я задумался. |