Онлайн книга «Наставник»
|
— Не волнуйся, на этом острове водятся только черные медведи, и они пугливы и не едят людей. — Но они все равно могут напасть на нас, верно? — Пошли, — сказал он, ожидая, когда я снова начну идти. — Они услышат нас за милю и не подойдут близко. Я обещаю тебе, что медведям мы нравимся не больше, чем они нам. — И ты знаешь дорогу обратно в школу, верно? — я оглянулась назад, пытаясь вспомнить, куда мы свернули. — Да, не волнуйся. — Хорошо. — Мы пошли дальше, но мои глаза метались по сторонам в поисках знаков, которые можно было бы запомнить на случай, если мы заблудимся, но все выглядело более или менее одинаково. Когда я услышала какой-то звук, я положила руку ему на плечо, чтобы остановить его. — Ты это слышал? Арчер остановился, чтобы прислушаться, но звук исчез. — Знаешь, — сказал он, нахмурившись, — если ты не хочешь этого делать, мы можем повернуть назад прямо сейчас. — Нет, я просто… — я сделала паузу и прочистила горло, неуверенно улыбнувшись ему, не желая отпускать его сильное плечо. — …я просто никогда не ходила в походы по лесу ночью, и я больше городская девушка. — Ничего не случится. Я постоянно хожу в лес, и я клянусь защищать тебя, если на нас нападут. — Спасибо, — сказала я и, поскольку я от природы склонна прикасаться к людям, схватила его за запястье, когда мы двинулись дальше. Арчер, казалось, не возражал и утешил меня словами: — Это всего на несколько минут, и если хочешь, я могу рассказать тебе анекдот, чтобы было не так страшно. — Да, расскажи мне анекдот. — Хорошо, — Арчер искоса взглянул на меня. — Старик заходит в бар и заказывает пиво. Бармен замечает, что голова мужика размером с бильярдный шар. «Я должен спросить, сэр, — говорит бармен. — Что с вами случилось?» Старик вздыхает и говорит ему: «Я моряк, и однажды, когда мой корабль столкнулся с айсбергом и затонул, меня спасла русалка. Она обещала исполнить три моих желания. Моим первым желанием было вернуться домой. Моим вторым желанием было иметь столько денег, сколько мне когда-либо понадобится. Наконец, моим третьим желанием было заняться сексом с русалкой». — Старик вздохнул. — «Только оказалось, что русалки не могут заниматься сексом, поэтому я спросил ее, можно ли мне вместо этого просто иметь маленькую головку». Арчер ухмыльнулся и выжидающе посмотрел на меня. — С чего бы ему желать маленькую голову? — спросила я в замешательстве. Арчер недоверчиво посмотрел на меня. — Это сексуальный намек, Кайя. — В самом деле? Я никогда раньше не слышала этого выражения. О каком сексе мы говорим? — спросила я, изучая его голову, чтобы представить, чего именно хотел моряк. — Э-э-э, оральный вид. — О, точно. — Я кивнула, но, по правде говоря, я все еще была сбита с толку его терминологией, и мы немного прошлись молча. — Смотри, — сказал Арчер и прервал мои мысли. Сначала я их не видела, но когда мы подошли немного ближе, они были повсюду. Светлячки играли в догонялки в воздухе над нами и вокруг нас, вспыхивая, как маленькие феи, слишком быстро, чтобы их можно было поймать. — Вау, они прекрасны, — выдохнула я с благоговением и вытянула палец в воздухе, надеясь, что один из них приземлится на него и позволит мне изучить его. — Они похожи на маленькие колокольчики Динь-динь! — Что это? — Динь-Динь — ну, ты знаешь, фея, которая помогла Питеру Пэну. Это классическая детская сказка. |