Книга Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!, страница 124 – Наталья Самсонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!»

📃 Cтраница 124

– Истину говорю вам, свидетели, что брак этот свершен истинно и законен он на земле, в небе и под землей, – объявил старший жрец.

Мы развернулись лицом к собравшимся в храме людям. Охрана не позволила никому подойти к нам, но зато у ног боевых магов скопилось просто невероятное количество цветов! Все они пойдут на украшение личных божественных беседок-храмов.

– Расступитесь, ибо пришло время первой службы!

Голос старшего жреца заставил людское море выплеснуться за пределы храма. Боевые маги вытянулись в колонну, и мы под их охраной прошли до изящного ландо.

– У нас будет несколько часов, – шепнул Эгерт, – ты успеешь отдохнуть.

С этим своим «ты успеешь отдохнуть» мой любимый дракон, конечно же, погорячился. Едва лишь мы закрылись в одной из множества гостиных, как к нам начли ломиться желающие пообщаться. Во-первых, Фантик пришел выразить свое восхищение нашей свадьбой. Во-вторых, минут через пять Правый и Левый в ультимативной форме потребовали, чтобы их немедленно переплели: они захотели поменяться цветами.

– И это они еще пока не говорят, – вздохнул Эгерт, разматывая розовые нитки с Левого.

– У меня лапки, – поспешно выпалил мой хиэ и, сев на пушистый зад, тут же продемонстрировал коготки, – могу только искалечить.

Вздохнув, я отставила в сторону чашку с молоком и принялась разматывать с Правого зеленую нитку.

– Мне кажется, это месть за то, что ты не стала отделывать ими свое платье, – задумчиво произнес Эгерт.

– Я и Фантика на воротник пускать не стала, – фыркнула я.

– Эй! Я и не предлагал!

Наконец шнурки были переплетены, и мы с Эгертом воздали должное свежайшим булочкам. Для Фантика и Правого с Левым были поданы артефактные отработки. И в этот раз мой хиэ не стал упоминать о том, что они ему приелись.

Время пролетело незаметно. А потому явление Этери едва не застало меня врасплох. Вот только девицу сопровождала другая мисс. Через пару минут стало ясно, что Эгерт уже знает о проделках колдуньи красоты и счастливого брака.

– Я хочу принести свои извинения, – прошептала она, глядя в пол.

– Принесите их своей семье, – посоветовал Эгерт. – Если я не ошибаюсь, вы единственная кормилица.

– Ваше Величество…

– На ступени было брошено проклятье, – он холодно посмотрел на пошедшую пятнами женщину, – его автор уже в Департаменте Безопасности.

– Я не знала…

– Вы, скорее, не думали. Привыкли, что за короля решают его советники. Теперь все будет иначе, но пронаблюдать за этим вы сможете только из провинции. Ближайшие пять лет вам запрещено посещать крупные города.

Этери перевела взгляд на меня:

– Ваше Величество, молю вас…

– Вы правда полагаете, что я с пониманием отнесусь к вашему поступку? – нахмурилась я. – Вся Лория знает, что я иномирянка и не разбираюсь в традициях Ло-Риэ. У меня не было времени, чтобы успеть все выучить, Этери. И именно вы должны были стать моей первейшей советницей, моей надежной опорой. И кто знает, быть может, вы бы взлетели выше неба.

Мне ведь и правда нужен стилист. Но уж кто-кто, а Этери этим человеком не станет.

– Ваше Величество, меня зовут Розамунда Белвиш, – подала голос мисс, пришедшая вместе с Этери. – И я всегда была конкуренткой колдуньи красоты и брака. Клянусь, что не перепутаю своих нанимателей с доброжелателями.

Девушка присела в реверансе, и я кивнула:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь