Книга Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!, страница 21 – Наталья Самсонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Золушка по-драконьи, или Это не мои тапки, милорд!»

📃 Cтраница 21

«Но за это, думаю, стоит вознести хвалу Своенравной Вильхей, – подумала я. – Богиня была щедра ко мне и до того, как я стала ее последовательницей».

Ровно в эту же секунду на пол упала монетка. Та самая, исчезнувшая. Вот только вместо «орла» и «решки» там теперь была одна гладкая сторона и другая… Другая с цифрой «два».

– Спасибо, – искренне выдохнула я. – Благодарю тебя, Неспокойная Вильхей.

Монетку я спрятала в свою коробочку с лентами и бусами. Новых животрепещущих вопросов у меня не появилось, а просто так тратить подарок богини… Что я, дурочка, что ли?

На работу мы с Фантиком чуть не опоздали. Я забыла нашу фоторамку и, поминая шерта, рванула обратно в квартиру. На лестнице я встретила мистера Фернари. Он, сжав губы в куриную жопку, снисходительно со мной поздоровался, а после, окинув взглядом Фантика, поперхнулся.

– Не правда ли, мой хиэ на редкость великолепен? – пропела я и подхватила друга на руки.

Правда, спустившись на один пролет, я поставила его на пол.

– Кажется, я больше не смогу таскать тебя на руках, – проворчала я.

– Хочется верить, что мне удастся подрасти, – вздохнул Фантик. – Тогда я мог бы защищать тебя.

– Пока что с этим справляется городская стража, – легкомысленно отозвалась я.

Лория и правда была очень спокойным городом. Нет, разумеется, здесь были свои проблемы. Один только Дрянной Квартал чего стоит! Вот только отребье не покидало пределов своей территории.

– Почему до сих пор не зачистили Дрянной Квартал? – задумчиво спросила я, пока кэб мчал нас до Департамента.

– А ты добрая, – хмыкнул хиэ. – Беднота будет всегда, к сожалению. И если не там, так в другом месте образуется новая клоака. Но тут дело еще и в том, что городскую стражу сдерживают старые клятвы. Династия Элорийских давно на троне, но был такой момент, что от них осталась лишь принцесса. Притом слабая и телом, и духом. А затем…

Хиэ сделал паузу, и я не удержалась от предположения:

– Вот сильно сомневаюсь, что ее спас доблестный разбойник.

– И правильно, потому что «доблесть» и «разбой» не слишком-то сочетаются между собой, – фыркнул Фантик. – Нет, принцесса успела развалить государственность, надавать клятв и наобещать невыполнимого. Потом у нее появился толковый муж, но фарш назад не провернуть. Дрянной Квартал защищен старой клятвой. Текст ее мне не известен. Никому, наверное, не известен. Однако же патрули все равно туда ходят, так что…

Не договорив, хиэ просто пожал плечами. Я хотела было высказаться, но кэб остановился у служебного входа в Департамент.

– Идем. – Фантик первым выскочил наружу. – Фу! Фу, чем так воняет?!

На улице действительно безбожно смердело. Боевые маги, стоявшие в охранении, замотали головы тряпками, но это не слишком-то им помогло. По крайней мере, глаза у них были слезящиеся и очень несчастные.

– Торговка запрещенными зельями дремотницу разлила, – проскрипел подошедший мистер Робертс.

Лицо его было замотано тряпками, но серые глаза покраснели, а каштановые прядки волос прилипли к вспотевшему лбу.

– Дремотницу? – недоуменно переспросила я. – Доброе утро. Это же сорняк, кому он нужен?

– Сок дремотницы скрывает метку истинности, – пояснил маг, – но при этом страшно воняет. Все дома страсти пропитаны этим запахом вперемешку с маслом розы.

– Надеюсь, Робертс, мне послышалось и ты не стал всерьез рассказывать молодой мисс о непристойностях? – голос лорда ло-Арндейла заставил меня вздрогнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь