Книга Эта лавка не продается, мой лорд!, страница 102 – Мария Эмет

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эта лавка не продается, мой лорд!»

📃 Cтраница 102

— Вот и все, отец, — проговорила тихо, всматриваясь в родные черты родителя. — Всю жизнь я думала, что Габриэль плохой человек. Но на деле он оказался верным мужем и, думаю, будет хорошим отцом. А я… А я буду делать то, чему ты учил меня всю жизнь — работать на благо нашего рода.

На мгновение мне показалось, что мужчина в картине нахмурился и покачал головой.

Отпрянув от портрета, я снова вгляделась в изображение. Казалось, что ничего не изменилось. Передо мной все тот же Алистер Робус. Только отчего-то очень грустный.

Я несколько раз моргнула и все вернулось на свои места. Нервно поведя плечами, отправилась забирать детей.

Мальчики восприняли переезд неоднозначно. Они, конечно, были рады повидать другие места, но…

— А когда мы вернемся?

— А дядя Калиостро поедет с нами?

— Кстати, а где дядя Калиостро?

И коронное! От Джимми:

— Ничего не хочешь мне рассказать?

Говорить после тяжелого дня мне не хотелось совсем, но молчать было нельзя. Отправив детей наверх собирать игрушки, я вкратце поведала юноше обо всем, что случилось со мной.

И он не особо-то удивился:

— Я был почти уверен, что ты аристократка такого полета, — парень пожал плечами. — И что же? Ты вернула себе бразды правления над родом?

— Не своими силами, но да.

— Силами Калиостро. Это ясно. А где он сейчас?

— Полагаю, работает.

— Вы поссорились?

— Нет… Что ты?..

Мы всего лишь попрощались.

— Все нормально, — я выдавила из себя самую искреннюю улыбку, на которую только была способна. Джимми не впечатлился.

— Лилибет, разве в этом есть необходимость? Разве нам не было хорошо здесь, в лавке?

Мало того, что он был не рад. Он, кажется, не на шутку разозлился.

— Нужно идти дальше.

— Но ты не идешь дальше. Ты делаешь шаг назад, Лилибет. Лилибет, ну вспомни! Вспомни, как тебе нравилось общаться с посетителями. Вспомни, как тебе было весело заниматься с Джеком и Джоном каллиграфией. А как здорово было ужинать всем вместе! Ты, я, дети и Александр. Мы ведь… — он запнулся, но все же нашел в себе силы договорить: — мы были совсем как семья!

— Мы и останемся ею, — я шагнула к нему и заглянула в обеспокоенные глаза. — Джимми, теперь, когда штурвал снова в моих руках, я могу обеспечить тебе и детям лучшую жизнь. Обещаю, Джимми, я позабочусь о вас. Джек и Джон пойдут в хорошую школу, а ты… А тебе я найму лучших учителей. Они натаскают тебя по предметам и помогут поступить в столичный колледж!

Я положила руки на худые плечи и слегка сжала их.

— Зачем? — спросил он холодно.

— Что — зачем?

— Зачем мне колледж, Лилибет? Тем более столичный. Чтобы нас с тобой засмеяли? «Графиня отправила своего молодого любовника учиться!», — крикнул он голосом газетчика. — «Любовник графини поступил в колледж! Интересно, сам ли?».

— Разве есть разница, что скажут? Мы выше этого. Ты выше этого.

У парня дернулся глаз.

— Я благодарен тебе, Лилибет. За все, что ты сделала для меня. И за все, что ты когда-нибудь сделаешь для других. Но ты забыла об одном очень важном человеке.

— Ты о Калиостро? Не переживай, я что-нибудь…

— О себе! — гаркнул Джимми, теряя терпение. — Ты забыла о своем счастье. А оно тут! В этой лавке. — Он глубоко вдохнул и продолжил уже спокойнее: — Пожалуйста, давай останемся. Давай же останемся, а?

Он вперился в мое лицо внимательным взглядом и понял, что меня не остановить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь