Онлайн книга «Невеста в законе. Поймай меня, дракон»
|
Я сделал шаг назад, пропуская мужчин, что тащили женщину. Эзельгейл заприметила меня и начала вырываться. — Я хочу с ней поговорить! Позвольте мне с ней поговорить! Я хочу!.. Один из конвоиров тихо прошипел: — Заткнись! — Она хочет со мной поговорить. — Твердо сказала я, обогнав их. Я встала прямо перед крытой каретой с решетками на окнах, к которой тащили преступницу. — Нельзя. — Грубо выплёвывает мужчина. 100 — Пожалуйста, — говорю я, с надеждой в глазах смотря на конвоира. Тот останавливается, кивая Кларе. Та немного в шоке. Видимо, такого от меня она не ожидала. — Ты довольна? — интересуется она. Голос снова стал нормальным, громким и четким. — Нет. — Качаю головой. — Происходящее мне совсем не по нраву. — Я лишь хочу сказать, что ненавижу тебя всем сердцем. И проклинаю. Будь проклята, Дакота! Ты оставила меня ни с чем, так пусть и от тебя все отвернуться! Пусть друзья станут врагами, пусть любимый отвергает, пусть твои мечты обратятся прахом! И пусть твоя жизнь станет настолько ужасной, что тебе не захочется её продолжать! Но и закончить ты её не сможешь. — Она криво усмехнулась, довольная своими пожеланиями. — Пусть твоя болезнь отпустить тебя и ты сможешь найти счастье, — проговорила я, снимая с себя шарф. Его я повязала на Клару и тепло улыбнулась. — Прости меня. И я тебя прощаю. — Как мило, — фыркнула она. Мужчины переглянулись, кивнули друг другу и затолкали женщину в карету. Черная дверь закрылась, из зарешеченного окна на меня глядела Эзельгейл. Кучер ударил по лошадям, экипаж поплелся по грязной дороге. Я стояла во дворе суда, провожая Клару. Мимо проходили люди. Они косились на меня, но быстро отворачивались. Им было все равно. — Я вас понимаю, — сказал Валтор. Он остановился в нескольких метрах от меня за спиной. Так, чтобы я его не видела. — Ваши чувства как никогда ясны мне. Если вам будет угодно, я могу довезти вас до дома. — Он сделал небольшую паузу и добавил: — Отныне я постараюсь избегать вас. Ваше желание я не забыл. — Не надо меня подвозить. — Отмахнулась я. — Доброй дороги до дома. — С этими словами я поплотнее укуталась в пальто и пошла на поиски свободной возницы. * * * Днем было холодно, ночью стало ещё хуже. — Дакотушка, может завтра сходишь? Ну или послезавтра… — волновался Джейд, смотря на то, как я шнурую сапоги. — Нет уж. Сейчас и точка. Вдруг их опять унесут куда? Где мне потом их искать? — я поставила ногу на пол, приступая ко второму сапогу. Нужно затянуть как можно туже, дабы они мне не мешали в столь важном деле как кража. — Вдруг ты сейчас грохнешься где-нибудь по дороге, ударишься головой, не дай Бог, замерзнешь… — Всё пучком, — заверила его я. Вместо пальто я надела куртку Джейда. Она более легкая, не стесняет в движениях. К тому же короткая. Перемахнуть через окно в ней намного легче, чем в длинном тяжеленном пальто. — Не скучай. Я мигом — туда и обратно. Даже не заметишь, что уходила. — Проговорила я, подходя к другу. Мы обнялись. — Удачи, дорогая! — крикнул он, когда я вышла на улицу. — Спасибо… — отозвалась я, но запнулась. На пороге лежала замерзшая мертвая птица. Крылья её разведены, клюв приоткрыт, а лапки растопырены в разные стороны. — Бедная, — протянула я, перешагнув через неё. Когда вернусь обязательно закопаю где-нибудь во дворе. |